Translation of "Gereklidir" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Gereklidir" in a sentence and their russian translations:

Rezervasyon gereklidir.

Необходимо бронирование.

Rezervasyonlar gereklidir.

Бронирование обязательно.

Yasalar gereklidir.

Законы необходимы.

Para gereklidir.

Нужны деньги.

Örnekler gereklidir.

Нужны примеры.

Başka ne gereklidir?

- Что ещё нужно?
- Что ещё требуется?
- Что ещё необходимо?

Kümesi temizlemek gereklidir.

- Нужно почистить курятник.
- Необходимо почистить курятник.

Bir parola gereklidir.

Требуется пароль.

Senin gitmen gereklidir.

- Тебе надо идти.
- Вам надо идти.
- Тебе необходимо пойти.

Acil önlemler gereklidir.

Необходимы срочные меры.

Bir izin gereklidir.

Требуется разрешение.

Fevkalade sabır gereklidir.

Требуется исключительное терпение.

Ölçümde hassasiyet gereklidir.

- Точность в замерах необходима.
- Требуется точность в измерении.

Bir şifre gereklidir.

- Нужен пароль.
- Требуется пароль.

Fedakarlık bazen gereklidir.

Жертвы иногда необходимы.

İnşaat mühendisleri gereklidir.

Требуются инженеры-строители.

Bir randevu gereklidir.

Нужно встретиться.

A kan nakli gereklidir.

- Необходимо переливание крови.
- Требуется переливание крови.

Sağlık mutluluk için gereklidir.

Здоровье необходимо для счастья.

Oksijen yanma için gereklidir.

Кислород необходим для горения.

Korku yaşamak için gereklidir.

Страх необходим для выживания.

Başarımız için yardımınız gereklidir.

Ваша помощь необходима для нашего успеха.

Bazen doğruyu söylememek gereklidir.

Иногда нужно не говорить правду.

Planlarını yerine getirmen gereklidir.

Вы должны доводить задуманное до конца.

Yaşamın hakkında düşünmen gereklidir.

Тебе необходимо думать о твоей жизни.

Alt başlıklar kullanmak gereklidir.

Необходимо использовать подзаголовки.

Tuz, yemek pişirmek için gereklidir.

Соль необходима для приготовления пищи.

Oksijen dünya hayatı için gereklidir.

Кислород необходим земным организмам.

Günlük spor, sağlığın için gereklidir.

Ежедневные упражнения необходимы для твоего здоровья.

Yiyecek hayatta kalmak için gereklidir.

Пища жизненно необходима для выживания.

Oraya gitmeniz için o gereklidir.

Тебе необходимо пойти туда.

Uyku iyi sağlık için gereklidir.

Сон необходим для хорошего здоровья.

Uyku iyi bir sağlık için gereklidir.

Сон необходим для здоровья.

Isı ve ışık, varlığımız için gereklidir.

Тепло и свет необходимы для нашего существования.

Bir davayı kazanmak için ne gereklidir?

Что нужно, чтобы выиграть процесс?

Taze hava sağlıklı olmak için gereklidir.

Свежий воздух необходим для хорошего здоровья.

Her üyenin bu kurallara uyması gereklidir.

Необходимо, чтобы каждый член соблюдал эти правила.

Öğrencilerle iyi iletişim etkili öğretim için gereklidir.

Хорошее общение с учеником является важным фактором для эффективного обучения.

Yurt dışına seyahat ederseniz genellikle bir pasaport gereklidir.

Паспорт обычно нужен, когда путешествуешь за границу.

Meyve ve sebzeler dengeli bir diyet için gereklidir.

Фрукты и овощи важны для сбалансированного питания.

Bir araba sürmek için bir ehliyete sahip olmak gereklidir.

Чтобы водить машину, нужны права.

XXI. yüzyılda en az bir yabancı dil bilmek gereklidir.

В XXI веке необходимо знать по меньшей мере один иностранный язык.

Ne şarap, ne afyon, ne de tütün insanların yaşamları için gereklidir.

Ни вино, ни опиум, ни табак не нужны для жизни людей.

İyi yiyecek ve yeterli uyku, iyi bir sağlık için kesinlikle gereklidir.

Хорошее питание и достаточный сон совершенно необходимы для здоровья.

Neyi ve ne kadar çok yediğimizin farkında olma iyi sağlık için gereklidir.

Знание того, что и сколько мы едим, необходимо для хорошего здоровья.

- Bilişimsel dil bilimi eğitimi yapmak için çeşitli dilleri bilmek gerekli, ancak, insan bilgisayarların kullanımı da bilmelidir.
- Hesaplamalı dilbiliminde birçok dil bilmenin yanı sıra iyi bir bilgisayar kullanım bilgisi gereklidir.

Для того, чтобы изучать вычислительную лингвистику, необходимо знать различные языки, а также быть знакомым с использованием компьютеров.