Translation of "Hemen" in Russian

0.050 sec.

Examples of using "Hemen" in a sentence and their russian translations:

Hemen hemen bitirdim.

Я почти всё.

Hemen!

Сейчас же!

hemen.

Немедленно.

Biz hemen hemen aileyiz.

Мы практически семья.

Gün hemen hemen bitti.

День почти закончился.

Otopark hemen hemen boş.

- Парковка почти пустая.
- На парковке почти пусто.

- Hemen başlamalısın.
- Hemen başlamalısınız.

- Вы должны начать немедленно.
- Вам надо начать немедленно.

Yer hemen hemen boştu.

- Там было практически пусто.
- Место было почти пустым.

Çalışmamız hemen hemen bitti.

- Наша работа почти сделана.
- Наша работа почти готова.

Hemen hemen anladım gibi.

Это мне более-менее понятно.

İş hemen hemen bitti.

- Работа почти окончена.
- Работа почти закончена.

Ben hemen hemen bitirdim.

Я почти закончил.

İşim hemen hemen bitti.

Моя работа почти окончена.

Bu delirdiğimi hemen hemen doğruladı.

то теперь была в этом уверена.

Dünyadaki hemen hemen her canlı

почти каждое существо в мире

Hemen hemen herkes zamanında geldi.

Почти все прибыли вовремя.

O hemen hemen babasına benziyor.

- Он очень похож на своего отца.
- Он сильно напоминает своего отца.

Onu hemen hemen herkes yapar.

Так почти все делают.

Süpermarket rafları hemen hemen boştu.

Полки супермаркета были почти пусты.

Hemen hemen hiç şaşırtıcı değildi.

- Это неудивительно.
- Это не слишком удивительно.

O hemen hemen altmış yaşında.

Ей почти шестьдесят лет.

Hemen hemen herkes onu yapar.

Так почти все делают.

Buna hemen hemen hiç inanamıyorum.

Я едва могу в это поверить.

Hemen hemen tüm köpekler yaşıyor.

Почти все собаки живы.

Ben hemen hemen hiç hastalanmıyorum.

Я почти никогда не заболеваю.

Hemen yukarıda.

Прямо там.

Hemen arkamdalar.

- Они прямо за мной.
- Они находятся прямо за мной.

Hemen arkandalar.

Они прямо за тобой.

Hemen geliyorum.

- Я сейчас приду.
- Я сейчас иду.

Hemen dön.

- Возвращайся немедленно.
- Возвращайтесь немедленно.

Hemen gereklisin.

Вы нужны немедленно.

Hemen döneceğiz.

Мы сейчас вернёмся.

Hemen öndeydin.

Вы были правы раньше.

Hemen giderim.

- Я пойду прямо сейчас.
- Я поеду прямо сейчас.
- Я отправлюсь прямо сейчас.

Hemen geleceğim.

Я сразу же приду.

Hemen ayrılmalısın.

Вы должны сейчас уйти.

Hemen ayrılmalıyız.

Мы должны немедленно уходить.

Hemen dur.

- Прекратите сейчас же.
- Прекрати сейчас же.

Hemen başlayacağız.

Мы начнём немедленно.

Hemen döneceğim.

Я отойду на секунду.

Hemen ayrılmamalısın.

Ты не должен уходить прямо сейчас.

Ve hepsi hemen hemen aynı görünüyor.

и все они выглядят довольно одинаково.

O, hemen hemen her zaman evdedir.

- Он почти всегда дома.
- Он почти всё время дома.

Hemen hemen her gün Çince konuşuyorum.

Я говорю по-китайски почти каждый день.

Ben hemen hemen her gün gezerim.

Я путешествую почти каждый день.

Hemen hemen her gün tıraş olurum.

Я бреюсь почти ежедневно.

- Seni hemen hatırladım.
- Sizi hemen hatırladım.

- Я тут же вспомнил про тебя.
- Я тут же вспомнила про тебя.
- Я тотчас вспомнил про тебя.
- Я тотчас вспомнила про тебя.
- Я сразу вспомнил о тебе.
- Я сразу вспомнил про тебя.
- Я сразу вспомнил о вас.
- Я сразу вспомнил про вас.
- Я тут же вспомнил про вас.
- Я тотчас вспомнил про вас.

- Güçlükle yürüyebiliyorum.
- Hemen hemen hiç yürüyemiyorum.

- Я едва могу идти.
- Я едва шагаю.

Ben onu hemen hemen hiç anlayamadım.

Я его едва понимал.

Köpeğimi hemen hemen hiç yürüyüşe götürmem.

Я редко гуляю с собакой.

Hemen hemen hiç Fransızca kitabım yok.

- У меня вряд ли есть французские книги.
- У меня вряд ли есть книги на французском.

- Hemen yanına geleceğim.
- Hemen yanınızda olacağım.

Я буду буквально через секунду.

Tom hemen hemen Boston'a hiç gitmez.

Том почти никогда не ездит в Бостон.

Tom hemen hemen hiç Fransızca konuşmaz.

Том почти никогда не говорит по-французски.

Tom ve hemen hemen aynı boydayız.

Мы с Томом почти одного роста.

Hemen hemen her şeyi birlikte yaparız.

Мы почти всё делаем вместе.

Burada hemen hemen herkes Fransızca konuşuyor.

Здесь почти все говорят по-французски.

Hemen hemen her gün Fransızca konuşuyorum.

Я говорю по-французски почти каждый день.

Ben hemen hemen bütün yaz Londra'daydım.

- Я почти всё лето был в Лондоне.
- Я был в Лондоне почти всё лето.

Tom hemen hemen herkesten nefret ediyor.

Том ненавидит практически всех.

İspanyolca ve Portekizce hemen hemen aynıdırlar.

Испанский и португальский — практически одно и то же.

Tom hemen hemen hiç radyo dinlemez.

Том почти никогда не слушает радио.

Tom hemen hemen hiçbir şey yemedi.

- Том почти ничего не ел.
- Том почти ничего не съел.

O, seninle hemen hemen aynı boydadır.

Она почти такого же роста, как и ты.

Tom'u hemen hemen her gün ararım.

Я звоню Тому почти каждый день.

Deflasyon hemen hemen her zaman kötüdür.

Дефляция почти всегда вредна.

Bu elmaların hemen hemen hepsi çürük.

Почти все эти яблоки гнилые.

Tom ve Mary hemen hemen evlidir.

Том и Мэри, можно сказать, женаты.

Hemen hemen her akşam televizyon izlerim.

- Я почти каждый вечер смотрю телевизор.
- Я смотрю телевизор почти каждый вечер.

- Buradan hemen çıkmalıyız.
- Buradan hemen çıkmamız gerekiyor.
- Buradan hemen çıkmak zorundayız.

Мы должны убраться отсюда немедленно.

hemen hemen 30'dan fazla balıkçı var.

которые делают что-то более-менее похожее.

Hemen hemen bütün profesyonellerin öğrenme yaklaşımı bu.

Это такой подход, который знаком всем профессионалам.

Plan hemen hemen tüm katılımcılar tarafından desteklendi.

План был поддержан практически всеми присутствующими.

- Anladım sayılır.
- Mevzuyu hemen hemen kaptım gibi.

Я примерно понимаю.

Ben hemen hemen her gün futbol oynarım.

Я играю в футбол почти каждый день.

Ben hemen hemen her gün metroya biniyorum.

Я пользуюсь метро почти каждый день.

Ben hemen hemen her gün elbiselerimi ütülerim.

Я глажу свою одежду почти каждый день.

"Hayatın nasıl?" "Hemen hemen aynı. Ve seninki?"

"Как жизнь?" - "Да по-прежнему. Сам-то как?"

- Tom'u hemen görmem gerekiyor.
- Tom'u hemen görmeliyim.

Мне нужно немедленно увидеть Тома.

- Seni hemen görmem gerekiyor.
- Seni hemen görmeliyim.

- Мне нужно немедленно вас увидеть.
- Мне нужно немедленно тебя увидеть.

Tom ve ben hemen hemen aynı ağırlıktayız

Мы с Томом почти одного веса.

Tom hemen hemen her gün buraya gelir.

Том приходит сюда практически каждый день.

O artık benimle hemen hemen hiç konuşmuyor.

Он со мной уже почти не разговаривает.

Tom artık benimle hemen hemen hiç konuşmuyor.

- Том едва ли теперь говорит со мной.
- Том едва ли теперь со мной говорит.

Venüs ve dünya hemen hemen aynı boyutta.

Венера и Земля почти одного размера.

Ben yiyecekleri hemen hemen hiç çöpe atmam.

Я почти никогда не выбрасываю еду.

Tom hemen hemen her türlü aracı sürebilir.

Том умеет управлять практически любым транспортным средством.

Tom hemen hemen her Cumartesi buraya gelir.

Том приходит сюда почти каждую субботу.

Tom hemen hemen her gün beni arar.

Том звонит мне почти каждый день.

Tom hemen hemen her akşam sarhoş oluyor.

Том напивается почти каждый вечер.

Hemen hemen her gece uyumak için ağladım.

Почти каждую ночь я засыпала в слезах.

Tom hemen hemen her zaman tartışmaları kazanır.

Том почти всегда побеждает в спорах.