Examples of using "Ediyorsunuz" in a sentence and their russian translations:
вы придумываете его.
- Ты несправедлив.
- Вы несправедливы.
О чём вы переговариваетесь?
Ты беспокоишь соседей.
Ты что, смеёшься надо мной?
- Вы на меня указываете?
- Вы на меня показываете?
Как это произносится?
- На что вы жалуетесь?
- На что жалуетесь?
- Почему ты нам помогаешь?
- Почему вы нам помогаете?
- Почему вы им помогаете?
- Почему ты им помогаешь?
- Почему ты ему помогаешь?
- Почему вы ему помогаете?
Как ты выносишь Тома?
Вы оба достойны друг друга.
- Почему ты протестуешь против правительства?
- Почему вы выступаете против правительства?
Зачем вы меня этим мучаете?
Меня от вас двоих тошнит.
Как долго вы встречаетесь?
Какие способы оплаты вы поддерживаете?
Почему вы всё время ссоритесь?
- На что ты намекаешь?
- Ты на что намекаешь?
- Почему вы оба постоянно дерётесь?
- Почему вы двое всегда ссоритесь?
Вы ведь принимаете кредитные карты?
Ты двигаешься слишком быстро для меня.
Так вы признаёте, что солгали, да?
- Ты нам мешаешь.
- Вы нам мешаете.
Вы предпочитаете место у окна.
Ты имеешь в виду, что Том интересуется мной?
- Что ты предлагаешь?
- Что вы предлагаете?
Ты меня преследуешь?
«Как в этом языке называют знак @?» — «Собака».
Вы предлагаете однодневные путешествия?
Почему ты так ненавидишь свою страну?
- Вы мне угрожаете?
- Ты мне угрожаешь?
- За что ты ненавидишь Тома?
- За что вы ненавидите Тома?
- Почему вы ненавидите Тома?
Ты добираешься, а потом понимаешь, что ещё километры пути.
тогда тебе интересно. Как это лицо узнает то, что знаю я?
Ты признаёшь, что солгал, верно?
- Ты меня понимаешь?
- Ты меня преследуешь?
- Я думаю, что ты заслуживаешь большего, чем это.
- Я думаю, ты заслуживаешь большего.
- Я думаю, вы заслуживаете большего.
- Ты заслуживаешь этого больше, чем я.
- Вы заслуживаете этого больше, чем я.
Вы живёте в этом здании?