Translation of "Alay" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Alay" in a sentence and their russian translations:

Aklımızla alay etme

Не смейся над нашими умами

Benimle alay edebilirsin.

Можешь смеяться надо мной.

Yabancılarla alay etme.

- Не смейся над иностранцами.
- Не смейтесь над иностранцами.
- Не подшучивай над иностранцами.

Çabalarımla alay etti.

Он свёл мои усилия на нет.

Bizimle alay etmeyin.

- Не дразни нас.
- Не дразните нас.

Onlarla alay etme.

- Не смейся над ними.
- Не смейтесь над ними.

İnsanlarla alay etmeyin.

Не подшучивай над людьми.

Seninle alay etmiyordum.

- Я над тобой не смеялся.
- Я над вами не смеялся.

Onunla alay etme.

Не насмехайся над ним.

Onunla alay etmeyin.

- Не дразни её.
- Не дразните её.

Tom'la alay etme.

- Не дразни Тома.
- Не дразните Тома.

Benimle alay ediyorsun.

Ты смеёшься надо мной.

Onlarla alay etmeyin.

- Не дразни их.
- Не дразните их.

Onlarla alay etmiyordum.

Я над ними не смеялся.

Benimle alay etme.

Не издевайся надо мной.

Öğretmenle alay etti.

Он насмехался над учителем.

Alay ediyorsun, umarım.

Это сарказм, надеюсь.

Seninle alay etmeyeceğim.

- Я не буду над тобой смеяться.
- Я не буду над вами смеяться.

O çocukla alay etmeyin.

Не смейтесь над этим ребёнком.

Onlar benimle alay ettiler.

Они посмеялись надо мной.

Benimle alay mı ediyorsunuz?

Ты что, смеёшься надо мной?

Benimle alay etmeyi bırak.

- Хватит меня дразнить.
- Хватит меня доставать.
- Перестань меня доставать.
- Перестаньте меня доставать.

Benimle alay etmekten vazgeç!

- Хватит издеваться надо мной!
- Хватит дразнить меня!

Seninle asla alay etmedim.

- Я бы никогда не стал над вами смеяться.
- Я бы никогда не стал над тобой смеяться.

Tom'la alay etmeyi durdur.

- Перестаньте дразнить Тома.
- Перестань дразнить Тома.

Benimle alay etme. Ciddiyim.

- Не смейтесь надо мной! Я серьёзно.
- Не смейся надо мной! Я серьёзно.

Benimle alay mı ediyorsun?

- Ты издеваешься надо мной?
- Вы издеваетесь надо мной?

Diğer insanlarla alay etme.

- Не высмеивай других людей.
- Не высмеивайте других людей.
- Не смейся над другими людьми.
- Не смейтесь над другими людьми.
- Не смейтесь над другими.
- Не смейся над другими.

Yaşlı insanlarla alay etmeyin.

Не смейтесь над стариками.

Ben çok alay edildim.

Меня часто дразнили.

Mary alay edilmeye alışkın değildir.

Мэри не привыкла к тому, чтобы над ней смеялись.

- Onlara gülmeyin.
- Onlarla alay etmeyin.

Не насмехайся над ними.

Tom Ken ile alay ediyor.

Том издевается над Кеном.

Yabancıların Japoncadaki hatalarıyla alay etmeyin.

Не смейтесь над ошибками иностранцев в японском языке.

Bütün kızlar benimle alay ettiler.

Все девчонки дразнили меня.

Tom Mary ile alay ediyor.

Том подсмеивается над Мэри.

- Ona gülme.
- Onunla alay etme.

- Не смейся над ним.
- Не смейтесь над ним.

Bütün adamlar onunla alay ettiler.

Все мальчишки над ним смеялись.

Bütün kızlar onunla alay ettiler.

Все девчонки над ним смеялись.

Onlar Tom'un aksanıyla alay diyorlar.

Они подтрунивали над акцентом Тома.

Benimle alay etmeyeceğine söz ver.

Обещай, что не будешь подшучивать надо мной.

Tom Mary'nin alay ettiğini biliyor.

Том знает, что Мэри дразнится.

Onun ile alay etmenden hoşlanmıyorum.

Мне не нравится, как ты над ней насмехаешься.

Tom Mary'nin aksamasıyla alay etmemeli.

Том не должен смеяться над хромотой Мэри.

Kimse herkesin önünde alay edilmekten hoşlanmaz.

Никто не любит становиться посмешищем для народа.

Bunu yaparsan kendini alay konusu edersin.

Если сделаешь это, поставишь себя в неловкое положение.

Öğretmen öğrencilerin hatalarıyla asla alay etmedi.

- Учитель никогда не смеялся над ошибками учащихся.
- Преподаватель никогда не смеялся над ошибками студентов.
- Учитель никогда не высмеивал ошибки студентов.

Patronunla herkesin önünde alay etmek kabalıktır.

Грубо шутить над своим начальником на людях.

- Benimle alay etme.
- Benimle gırgır geçme.

- Не смейся надо мной, пожалуйста.
- Не смейтесь надо мной, пожалуйста.

Okulda Tom'la sık sık alay edildi.

В школе Тома часто дразнили.

- Benimle dalga geçme.
- Benimle alay etme.

- Не смейся надо мной.
- Не насмехайся надо мной.
- Не смейтесь надо мной.

Gevşe. O sadece seninle alay ediyor.

Расслабься, он просто дразнит тебя.

- Aksanımla alay etti.
- Şivemle dalga geçti.

Он посмеялся над моим произношением.

İnsanların benimle alay edeceğini düşünüyor musun?

Думаешь, люди будут надо мной смеяться?

Lütfen benimle alay etmeyi bırakır mısın?

Пожалуйста, перестань меня дразнить, а?

Tom'la alay etmeye nasıl cüret edersin!

- Как ты смеешь смеяться над Томом!
- Как вы смеете смеяться над Томом!

Saçınla alay ettiğim için çok üzgünüm.

Ужасно извиняюсь, что я насмехался над вашей прической.

Arkadaşlarım benim uçaktan korkmamla alay ediyorlar.

Мои друзья смеются над моей боязнью полётов.

Machiavelli, Batı'da genellikle alay edilen bir kişilik,

Сейчас на Западе над Макиавелли часто смеются,

Bir insanı küçük düşürüp onunla alay etmekten,

В это понятие включено много вариантов поведения:

Kız tüm sınıf arkadaşları tarafından alay edildi.

Над девочкой смеялись все её одноклассники.

Kız kardeşim her zaman benimle alay eder.

Моя сестра постоянно меня высмеивает.

Sakin ol; o sadece seninle alay ediyor.

- Успокойся, он тебя просто дразнит.
- Успокойтесь, он вас просто дразнит.

O moda kölelerinin yüzeyselliği ile alay ediyordu.

Она высмеивала поверхностность рабов моды.

Diğer kızlar onunla giysileri hakkında alay etti.

Другие девочки дразнили её из-за того, как она одевалась.

- Sizinle alay ediyorlar.
- Onlar sizinle kafa buluyorlar.

Они над вами издеваются.

- Sen dalga mı geçiyorsun?
- Alay mı ediyorsun?

Ты шутишь?

Felsefe ile alay etmek, felsefenin ta kendisidir.

Издеваться над философией, - это уже философия.

- Ben ciddi bir tarzda konuşurken benimle alay etme.
- Ben ciddi bir tarzda konuşurken benimle alay etmeyin.

Не смейся надо мной, когда я говорю серьёзно.

Lehçesinden dolayı, Tom her zaman John'la alay eder.

Том всегда подшучивает над Джоном из-за его диалекта.

- Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Benimle alay mı ediyorsun?

- Ты меня разыгрываешь?
- Ты издеваешься надо мной?
- Вы меня разыгрываете?

- Tom'la alay etmeye gidelim.
- Tom'la dalga geçmeye gidelim.

- Айда приколемся над Томом.
- Пойдём посмеёмся над Томом.

Senin aksine, ben herkesin önünde insanlarla alay etmem.

- В отличие от тебя, я не высмеиваю людей публично.
- В отличие от тебя, я никого не высмеиваю публично.
- В отличие от тебя, я ни над кем публично не смеюсь.

Diğer çocuklardan farklı göründüğü için Tom'la alay edildi.

Тома дразнили, потому что он отличался внешне от других детей.

Okuldaki bütün çocuklar şişman olduğum için benimle alay ettiler.

Все дети в школе надо мной смеялись, потому что я был толстым.

Ya benimle dalga geçiyorsun ya da benimle alay ediyorsun.

Ты или дразнишь меня, или смеёшься надо мной.

Mary ile alay etmeyi kes. Onun ağlayacağını göremiyor musun?

Хватит дразнить Мэри, вы разве не видите, что она вот-вот расплачется.

Mary'nin sınıfındaki diğer kızlar onunla giysileri hakkında alay etti.

Девочки из класса Мэри дразнили её за одежду.

Bir öğretmen hata yapan bir öğrenci ile asla alay etmemelidir.

Учитель никогда не должен смеяться над учеником, который допустил ошибку.

- Tom, Mary ile alay etti.
- Tom, Mary ile dalga geçti.

- Том забавлялся над Мэри.
- Том веселился над Мэри.

- Cadılık, Svaziland'da bir şaka konusu değildir.
- Cadılık, Svaziland'da bir alay konusu değildir.

Колдовство - неподходящая тема для шуток в Свазиленде.

- Hayvancağızla bu kadar dalga geçmek yeter.
- Hayvanla bu kadar alay ettiğiniz yeter.

Хватит издеваться над животным.

- O bariz bir şekilde benimle alay etti.
- Resmen benimle taşak geçti.
- Açık açık benimle dalga geçti.

Он откровенно издевался надо мной.