Translation of "Rahatsız" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Rahatsız" in a sentence and their russian translations:

- Rahatsız etme.
- Rahatsız etmeyin.

Не беспокоить.

Rahatsız etmeyin.

- Не беспокойся.
- Не беспокойтесь.

Rahatsız olmayın.

Не переживайте.

Rahatsız olma!

Не стесняйся!

Rahatsız mısın?

Вам неудобно?

Rahatsız hissettim.

- Мне было не по себе.
- Я чувствовал себя не в своей тарелке.
- Я почувствовал себя не в своей тарелке.
- Мне стало не по себе.
- Я почувствовала себя не в своей тарелке.
- Я чувствовала себя не в своей тарелке.

Yataklar rahatsız.

Кровати неудобные.

- Tom çok rahatsız.
- Tom derinden rahatsız.

Том глубоко взволнован.

- Seni rahatsız etmeyeceğim.
- Seni rahatsız etmeyecem.

Я не буду тебя отвлекать.

- Bizi rahatsız ediyorsun.
- Bizi rahatsız ediyorsunuz.

- Ты нам мешаешь.
- Вы нам мешаете.

- Sizi rahatsız ediyor muyum?
- Rahatsız ediyor muyum?

- Я мешаю тебе?
- Я вам мешаю?
- Я тебе мешаю?

- Seni rahatsız ediyor muyum?
- Rahatsız ediyor muyum?

- Я вам мешаю?
- Я тебе мешаю?

Rahatsız edilmeyi sevmem.

- Я не люблю, когда меня беспокоят.
- Я не люблю, когда меня тревожат.

O rahatsız edici.

Он беспокойный.

Beni rahatsız etme!

- Не тревожь меня.
- Не мешай мне!
- Не мешайте мне!
- Не беспокойте меня!

Herkes rahatsız görünüyor.

Всем некомфортно.

Rahatsız edilmek istemiyorum.

Я не хочу, чтобы меня беспокоили.

Tom'u rahatsız etmeyelim.

Давай не будем беспокоить Тома.

Neden rahatsız oluyorsun?

К чему беспокоиться?

Tom'u rahatsız etmeyin.

- Не беспокой Тома.
- Не беспокойте Тома.

Onu rahatsız ettik.

- Мы его потревожили.
- Мы ему помешали.

Seni rahatsız etmeyeceğim.

- Я вас не побеспокою.
- Я не буду тебя беспокоить.
- Я не буду вас беспокоить.
- Я тебя не побеспокою.
- Я не буду тебе мешать.
- Я не буду вам мешать.

Ben rahatsız edilmeyeceğim.

Меня не беспокоить.

Diğerlerini rahatsız etme.

- Не мешайте другим.
- Не мешай другим.

Tom açıkçası rahatsız.

Тому явно не по себе.

Onu rahatsız etmeyin.

- Не беспокойте её.
- Не беспокой её.

Artık rahatsız edilmeyeceğiz.

Так. Всё. Не будем отвлекаться.

Beni rahatsız ediyorsun.

- Ты мне мешаешь.
- Вы мне мешаете.

Tom rahatsız olmuştu.

Том был раздражён.

Ortam rahatsız ediciydi.

- Атмосфера была неприятной.
- Атмосфера не была приятной.
- Атмосфера не была комфортной.

Tom rahatsız görünüyor.

Том кажется раздражённым.

Bu çok rahatsız.

Это очень неудобно.

Beni rahatsız etme.

- Не отвлекайте меня.
- Не отвлекай меня.

Bizi rahatsız etme.

- Не беспокойте нас.
- Не беспокой нас.

Onları rahatsız etme.

- Не беспокойте их.
- Не беспокой их.

Onu rahatsız etme.

- Не мешайте ему.
- Не беспокойте его.

Rahatsız edici olmayın.

Не зуди.

Bu yastık rahatsız.

Эта подушка неудобная.

Yastık rahatsız edici.

Эта подушка неудобная.

Bu rahatsız edici.

Это беспокоит.

Kanepe rahatsız edici.

Диван неудобен.

Komşuları rahatsız ediyorsunuz.

Ты беспокоишь соседей.

- Sizi rahatsız etmediğimi umuyorum.
- Umarım sizi rahatsız etmiyorumdur.

- Надеюсь, я вам не мешаю.
- Надеюсь, я тебе не мешаю.

Gürültü bebeği rahatsız etti.

Шум испугал ребёнка.

Gürültü uykusunu rahatsız etti.

Шум потревожил его сон.

Sabrınız beni rahatsız ediyor.

Твоё терпение меня раздражает.

Gürültü beni rahatsız ediyor.

- Шум мне надоедает.
- Шум мне мешает.

Tom, Mary'yi rahatsız ediyor.

Том мешает Мэри.

Uyurken onu rahatsız etme.

Не беспокой её, пока она спит.

Beni rahatsız etmeyi bırak.

Убирайся с глаз моих долой.

Bu rahatsız edici mi?

Это раздражает?

Tom'u rahatsız etmek istemiyorum.

- Я не хочу беспокоить Тома.
- Не хочу беспокоить Тома.
- Я не хочу доставлять Тому хлопот.
- Не хочу доставлять Тому хлопот.

Seni rahatsız etmek istemedim.

- Я не хотел тебя беспокоить.
- Я не хотел вас беспокоить.

Seni rahatsız etmek istemiyorum.

- Я не хочу вас беспокоить.
- Я не хочу тебя беспокоить.

Tom'u rahatsız etmek istemedim.

- Я не хотел беспокоить Тома.
- Я не хотела беспокоить Тома.

Tom rahatsız edilmek istemiyor.

- Том не хочет, чтобы ему мешали.
- Том не хочет, чтобы его беспокоили.

Seni rahatsız etmek istemiyordum.

Я не хотел ставить вас в неловкое положение.

Biz onu rahatsız ediyoruz.

Мы ему мешаем.

Sizi ne rahatsız ediyor?

- Что тебя беспокоит?
- Что тебя тревожит?

Seni ne rahatsız ediyor?

- Что тебя беспокоит?
- Что вас беспокоит?

Umarım sizi rahatsız etmiyoruz.

Надеюсь, мы тебе не мешаем.

Sizi rahatsız ediyor muyuz?

- Мы тебе мешаем?
- Мы вам мешаем?
- Мы вас отвлекаем?
- Мы тебя отвлекаем?

Ben kendimi rahatsız hissediyorum.

Мне не по себе.

Bu beni rahatsız etti.

Это меня беспокоило.

Beni rahatsız eden bu.

- Вот что меня беспокоит.
- Это-то меня и беспокоит.
- Вот что меня тревожит.
- Это-то меня и тревожит.

Ben rahatsız eden bu.

Это меня и беспокоит.

Hastaları rahatsız etmek istemedim.

- Я не хотел беспокоить пациентов.
- Я не хотела беспокоить пациентов.

Tom rahatsız oldu mu?

Том был раздражён?

Bu beni rahatsız ediyor.

- Это меня раздражает.
- Меня это раздражает.

Sizi rahatsız ettiysem üzgünüm.

- Сожалею, если побеспокоила тебя.
- Прости, если помешал.
- Прости, если помешала.
- Простите, если помешал.
- Простите, если помешала.

Sıcak havadan rahatsız olmam.

Я не против жаркой погоды.

Seni rahatsız etmediğimizi umuyorum.

- Я надеюсь, что мы не отвлекаем тебя.
- Я надеюсь, что мы не отвлекаем вас.

Artık seni rahatsız etmeyeceğim.

- Не буду тебя больше беспокоить.
- Не буду вас больше беспокоить.

Rahatsız edici, değil mi?

Раздражает, да?

Bu onu rahatsız ediyor.

Это его беспокоит.

Bu, Tom'u rahatsız ediyor.

Это беспокоит Тома.

Bütün semti rahatsız ediyorsun.

Ты беспокоишь всю округу.

Tom şu anda rahatsız.

Том неважно себя чувствует в данный момент.

Tom imadan rahatsız oldu.

Том был обеспокоен последствиями.

Çalışırken beni rahatsız etmeyin.

- Не беспокой меня во время обучения.
- Не беспокой меня, когда я занимаюсь.
- Не мешай мне, когда я занимаюсь.
- Не мешайте мне, когда я занимаюсь.

Umarım sizi rahatsız etmiyorumdur.

- Надеюсь, я Вас не побеспокоил.
- Надеюсь, я тебя не побеспокоил.

Davranışı beni rahatsız etti.

Его поведение беспокоило меня.

Koku rahatsız edici idi.

Запах был отвратительный.

Beni artık rahatsız etme.

Не отвлекай меня больше.

Biri onu rahatsız ediyordu.

- Ему кто-то мешал.
- Ему мешали.