Translation of "Döner" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Döner" in a sentence and their russian translations:

Tom yakında döner.

Том надолго не задержится.

Tom pazartesi döner.

Том возвращается в понедельник.

Kocam yakında döner.

- Мой муж скоро вернётся.
- Скоро возвращается мой муж.

çürüdüğünde atmosfere geri döner.

распадаются в почве под действием микробов.

Yapraklar sonbaharda kırmızıya döner.

Осенью эти листья краснеют.

Yol orada sola döner.

Здесь дорога поворачивает влево.

Gezegenler güneşin etrafında döner.

Планеты вращаются вокруг Солнца.

Ay, Dünya'nın etrafında döner.

Луна вращается вокруг Земли.

Tom ne zaman döner?

Когда Том возвращается?

Dünya, Güneş'in etrafında döner.

- Земля вращается вокруг Солнца.
- Земля движется вокруг Солнца.

Ay Dünya'nın etrafında döner.

Луна вращается вокруг Земли.

O yarın Roma'dan döner.

Он завтра возвращается из Рима.

O yarın Atina'dan döner.

Он завтра возвращается из Афин.

O, yarın Boston'dan döner.

Он завтра возвращается из Бостона.

Dünya, güneş etrafında döner.

Земля вращается вокруг Солнца.

Sence ne zaman döner?

- Как вы думаете, во сколько он вернётся?
- Как ты думаешь, во сколько он вернётся?

Almanya'da döner üç avro.

Дёнер в Германии стоит три евро.

Ebabiller güçleri yettiğince havada döner.

Иглохвосты кружатся, сколько выдержат.

Güneşin etrafında 365 günde döner.

Она обращается вокруг Солнца за 365 дней.

Son baharda yapraklar kırmızıya döner.

- Осенью листья на деревьях желтеют.
- Осенью листья краснеют.

O, geri döner dönmez çıkalım.

Давайте уйдём, как только он придёт обратно.

O döner dönmez bana bildir.

- Как только он вернётся, сообщи мне.
- Как только он вернётся, сообщите мне.
- Как только он вернётся, дай мне знать.
- Как только он вернётся, дайте мне знать.

Ağaçların yaprakları sonbaharda sarıya döner.

Листья на деревьях осенью желтеют.

Sanırım o yakında geri döner.

Думаю, она скоро вернётся.

Dünya, kendi ekseni etrafında döner.

Земля вращается вокруг своей оси.

Eve döner dönmez seni ararım.

- Я позвоню вам, как только доберусь до дома.
- Я позвоню тебе, как только доберусь до дома.
- Я тебе позвоню, как только доберусь до дома.
- Я вам позвоню, как только доберусь до дома.

- Dünya Güneş'in yörüngesinde yılda bir kez döner.
- Dünya Güneş'in çevresini bir yılda döner.

Земля совершает оборот вокруг Солнца за год.

Standart şehir mahkemesiydi, adaletin döner kapısıyla

Это был типичный городской судебный зал, где постоянно идут судебные процессы,

O, ülkesine döner dönmez bana yazacak.

Она напишет мне, как только вернется в свою страну.

Sadece bir saniye geriye döner misin?

Вы не могли бы повернуться на секунду?

Boston'dan geri döner dönmez seni arayacağım.

Я позвоню тебе сразу, как только вернусь из Бостона.

Hikaye bir aşk üçgeninin etrafında döner.

История вращается вокруг любовного треугольника.

Bu kulenin tepesinde döner restoran var.

На вершине этой башни есть вращающийся ресторан.

Binlerce uydu dünyanın etrafında yörüngede döner.

Тысячи спутников вращаются вокруг Земли.

Bu yeşil yapraklar sonbaharda kırmızıya döner.

Эти зелёные листья осенью покраснеют.

Eve döner dönmez sana telefon edeceğim.

- Я позвоню вам, как только доберусь до дома.
- Я позвоню тебе, как только доберусь до дома.

Dünya ayın etrafında değil güneşin etrafında döner.

Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны.

Galaksideki tüm nesneler galaksinin merkezi etrafında döner.

Все объекты в нашей галактике вращаются вокруг её центра.

Babam nadiren gece yarısından önce eve döner.

Папа редко возвращается домой раньше полуночи.

İyi erkek evlat her zaman eve döner.

Хороший сын всегда возвращается домой.

Eğer Mary bunu benim sana söylediğimi anlarsa, öfkeden deliye döner.

- Если Мэри узнает, что я тебе это сказал, она будет в ярости.
- Если Мэри узнает, что я вам это сказал, она будет в ярости.

Tom yeni bilgisayar masasına uyan yeni bir döner sandalye satın aldı.

Том купил новое вращающееся кресло в придачу к своему новому компьютерному столу.

Zürafa yüzemez çünkü ağırlık merkezi çok yukarıda olduğundan baş aşağı döner.

Жираф не может плавать, потому что центр тяжести его тела расположен так высоко, что он бы перевернулся.

Julius çantadan bir elma çıkarır, Marcus'a döner: "İşte senin elman, Marcus"

Юлий берёт яблоко из мешка и обращается к Марку: "Вот твоё яблоко, Марк".

Dünya 23,5 derecelik açıyla hareket ettirildiğinde hayali bir eksen üzerinde döner.

Земля вращается вокруг воображаемой оси с углом наклона в 23,5 градуса.

- Her işte bir hayır vardır.
- Her gecenin bir sabahı vardır.
- Gün gelir, devran döner.

- Нет худа без добра.
- После грозы — вёдро, после горя - радость.

Bir hidrojen atomu çekirdeği tek bir protondan oluşur. Bu protonun etrafında tek bir elektron döner.

Ядро атома водорода состоит из единственного протона. Вокруг этого протона вращается единственный электрон.

- Katil cinayet mahaline mutlaka geri döner.
- Suçlunun olay mahaline illa ki geri geleceği bilinen bir gerçektir.

- Место совершения преступления всегда притягивает к себе самого преступника.
- Преступника всегда тянет обратно на место преступления.

- Güneş - aslında tüm güneş sistemimiz - Samanyolu Galaksisinin merkezinde döner.
- Güneş, daha doğrusu tüm Güneş sistemi, Samanyolu galaksisinin merkezi etrafında dönmektedir.

Солнце - а фактически вся наша солнечная система - вращается вокруг центра галактики Млечный Путь.

Uranüs, ekseninde çok fazla yana yatar öyle ki yan tarafı etrafında döner. Bu yüzden, kutupları bazen neredeyse direk güneşi işaret eder.

Ось Урана так сильно наклонена, что он вращается на боку. Из-за этого его полюса иногда направлены почти прямо на Солнце.