Translation of "Başladığı" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Başladığı" in a sentence and their russian translations:

Tom başladığı şeyi bitirmeli.

Тому нужно закончить начатое.

Bu her şeyin başladığı nokta.

И тут-то всё и началось.

Bazı başladığı projeleri bitiremedi bile

Он даже не мог закончить некоторые из проектов, которые он начал

Burası her şeyin başladığı yerdir.

- Вот с чего всё началось.
- Здесь всё и началось.

Çoğumuzun yeni anlamaya başladığı bir şeye...

что многие из нас только начинают понимать:

Öğretmen konuşmaya başladığı an uykuya daldı.

Как только учитель начал что-то рассказывать, она заснула.

Yağmur, başladığı gibi, bir anda durdu.

Дождь кончился так же резко, как и начался.

Yağmur yağmaya başladığı için eve doğru koştum.

- Я вбежал в дом, потому что пошёл дождь.
- Я вбежал в дом, потому что начался дождь.

Şiddetli yağmur yağmaya başladığı için içeride oynadık.

Так как пошёл сильный дождь, мы играли дома.

- Bu, eğlencenin başladığı yerdir.
- Eğlence burada başlıyor.

- Вот где начинается потеха.
- Вот где начинается веселье.

Yağmur yağmaya başladığı zaman Tom çıkmak üzereydi.

Том собирался выходить, когда начался дождь.

Ama kız arkadaşı Kay ile etkileşime başladığı anda

Но когда он начинает общаться со своей девушкой, с Кей,

15 yumurtasını bırakır bırakmaz başladığı yere dönmek zorunda.

Как только она отложила свои 15 яиц, нужно возвращаться к исходному пункту.

Tom, Fransızca okumaya başladığı zaman yaklaşık otuz yaşındaydı.

Тому было около тридцати лет, когда он начал изучать французский.

Yangının nasıl başladığı kesin olarak belirlenemedi: ama büyük olasılıkla

Так и не удалось установить, как именно начался пожар: скорее всего, это была искра от поврежденной

O, saat sekizde başladığı için, şimdiye kadar orada olmalı.

Поскольку он отправился в восемь, он уже должен быть там.

Yaşamın nasıl ve ne zaman başladığı hala bir gizemdir.

Когда и как зародилась жизнь до сих пор остаётся загадкой.

Benim için bütün bunların başladığı 2010 yılına götürmeme izin verin.

и рассказать вам о том, как это всё началось в 2010 году,

En çılgın bilim kurgularımızdan bile çok daha fazlası. Her şeyin başladığı o günü hatırlıyorum.

Нашим самым авангардным научным фантастам такое даже и не снилось. Хорошо помню день, когда всё это началось.