Examples of using "şeyin" in a sentence and their russian translations:
У тебя нет ничего.
У тебя есть всё.
Ты мало найдешь и много потеряешь.
Я много чего фотографирую.
Всё нужно менять,
- Тебе нечего бояться.
- Вам нечего бояться.
- У тебя всё есть?
- У вас всё есть?
- У тебя есть всё?
Бог есть причина всему.
- Тебе нечего терять.
- Вам нечего терять.
- Тебе надо многому научиться.
- Вам надо многому научиться.
У тебя нет ничего, что мне нужно.
- Тебе нечего стыдиться.
- Вам нечего стыдиться.
Ты перепил.
- Всему своё время.
- Всему свое время.
Я сейчас занят.
- Тебе нечего стыдиться.
- Вам нечего стыдиться.
Война - отец всего.
- С тобой всё в порядке.
- С тобой всё нормально.
У всего есть своя цена.
Не думаю, что что-то изменится.
Всё должно было измениться.
Я уверен, что всё будет хорошо.
У тебя закончилась выпивка.
- Всему есть предел.
- У всего есть свой предел.
Не думаю, что что-то изменится.
Нужно, чтобы что-то изменилось.
Тебе ещё многому предстоит научиться, мой мальчик.
Я не знал, что то, что я делаю, незаконно.
Всё когда-нибудь кончается.
Деньги сами по себе не цель.
И тут-то всё и началось.
Она наполнена маслами.
Это ничего не доказывает
потому что сама она не понимает всю силу собственных слов
Всё в мире нужно проектировать.
Тебе не стоит ни на что жаловаться.
- Пахнет гнилью.
- Пахнет чем-то гнилым.
У вас есть что-нибудь горячее?
- У тебя найдётся что-нибудь поесть?
- У тебя есть что поесть?
- У тебя есть чего-нибудь поесть?
- У вас есть чего-нибудь поесть?
- У вас есть что-нибудь поесть?
- У тебя есть что-нибудь поесть?
Я осознал, что что-то пропало.
Я чувствовал, как что-то ползёт по моей спине.
Я слышал, как что-то упало.
Мне кажется, пахнет горелым.
Ты знаешь, где всё есть.
Она почувствовала, как что-то коснулось её шеи.
Неважно, что он сказал.
Я думаю, всё будет в порядке.
- Ты хочешь что-то сказать?
- Вы хотите что-то сказать?
Я уверен, что теперь всё будет хорошо.
Тебе нечего сказать?
Я чувствую, что что-то не так.
Чувствуешь запах?
Всё имеет свою цель.
- Тебе не о чем беспокоиться.
- Вам не о чем беспокоиться.
Я знал, что что-то не так.
Я хочу, чтобы всё было безупречно.
Я не хочу, чтобы с нами произошло то же самое.
Я знаю, что что-то не так.
- Если тебе есть что сказать - скажи.
- Если вам есть что сказать - говорите.
- Если вам есть что сказать - скажите.
Я знал, что что-то не так.
- Всё имеет конец.
- Всё кончается.
- У всего есть конец.
- Тебе есть что добавить?
- Вам есть что добавить?
- У тебя есть что добавить?
- Вам абсолютно нечего бояться.
- Тебе абсолютно нечего бояться.
- Надеюсь, ничего не разбилось.
- Надеюсь, ничего не сломалось.
Надеюсь, всё в порядке.
- Я подозревал, что нечто подобное может произойти.
- Я подозревал, что может произойти нечто подобное.
Уверен, всё будет хорошо.
- Тебе не за что извиняться.
- Вам не за что извиняться.
Всему есть предел.
Всё состоит из атомов.
Сомнительно, чтоб что-нибудь могло здесь расти.
- Тебе нечего бояться.
- Вам нечего бояться.
- Всё имеет цену.
- У всего есть цена.
Будем надеяться, что всё будет хорошо.
Многое нуждается в починке.
Ничего не принимай как должное.
У вас нет чего-нибудь другого?
Я ничего не чувствую.
- Разве тебе не хочется ничего сказать?
- Разве вам не хочется ничего сказать?
У тебя есть что-нибудь?
Я могу понять, когда что-то идёт не так.
Я боялся, что произойдёт что-нибудь в этом роде.
Я уверен, всё будет в порядке.
- Я уверена, что всё в порядке.
- Я уверен, что всё в порядке.
Том рад, что всё закончилось.
Тебя явно что-то расстроило.
Посмотрим, изменится ли что-нибудь.
Я привык к тому, что такое происходит.
- Тебе не на что жаловаться.
- Вам не на что жаловаться.
- У тебя есть что-нибудь почитать?
- У тебя есть чего-нибудь почитать?
- У вас есть чего-нибудь почитать?
Всему своё время.