Translation of "Yerdir" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Yerdir" in a sentence and their russian translations:

Bu yaşadığım yerdir.

Вот здесь я и живу.

Meydan, insanların buluştuğu yerdir.

Площадь — это место, где люди встречаются.

Gizemli, korkulası bir yerdir.

Это таинственное, жуткое место.

Yuva kalbin olduğu yerdir.

Дом там, где сердце.

Bu, mükemmel bir yerdir

Это идеальное расположение.

Tatoeba cümleleri çevirdiğim yerdir.

Татоэба - это где я перевожу предложения.

Boston, gitmek istediğim yerdir.

Бостон - вот куда я хочу поехать.

Bu, kazanın olduğu yerdir.

Это то место, где произошла авария.

Burası güvenli bir yerdir.

Это безопасное место.

Dünya hepimizin yaşadığı yerdir.

Земля - это место, где мы все живём.

Burası babamın çalıştığı yerdir.

Здесь работает мой папа.

Bu muhtemelen yanlış yerdir.

Это, наверное, не то место.

Bu, olayın olduğu yerdir.

Вот место, где был инцидент.

Bu, savaşın olduğu yerdir.

- Это место, где произошло сражение.
- Это место, где состоялась битва.

Burası okula gittiğim yerdir.

Здесь я ходил в школу.

Bu Tom'un çalıştığı yerdir.

Это место работы Тома.

Dünya tehlikeli bir yerdir.

- Мир — это опасное место.
- Мир - опасное место.

Bu, iyi bir yerdir.

Это хорошее место.

- Bu, doğduğum ve büyüdüğüm yerdir.
- Bu doğduğum ve büyüdüğüm yerdir.

Здесь я родился и вырос.

Hatta yeni endüstrilerin doğduğu yerdir.

и даже новых отраслей.

Bir sonraki istasyon ineceğin yerdir.

- Вам выходить на следующей станции.
- Тебе выходить на следующей станции.

Bu, dünyadaki en kötü yerdir.

Это самое худшее место в мире.

Bermuda üçgeni gizemli bir yerdir.

Бермудский треугольник — загадочное место.

Burası hayvanların gömüldüğü bir yerdir.

Это место, где хоронят животных.

Bu, ailemin yaşamış olduğu yerdir.

Вот здесь раньше жила моя семья.

Burası her şeyin başladığı yerdir.

- Вот с чего всё началось.
- Здесь всё и началось.

Ve sık ormanların bulunduğu bir yerdir.

и густые леса.

Bu, pusu için mükemmel bir yerdir.

- Это отличное место для засады.
- Отличное место, чтобы устроить засаду.

Boston, Tom ve Mary'nin tanıştığı yerdir.

Бостон — это место, где Том и Мэри познакомились.

Sahil, çocukların oynaması için ideal bir yerdir.

Пляж — идеальное место для детской игры.

- Bu, eğlencenin başladığı yerdir.
- Eğlence burada başlıyor.

- Вот где начинается потеха.
- Вот где начинается веселье.

Sözlük, başarının işten önce geldiği tek yerdir.

Словарь — единственное место, где достижение появляется перед работой.

Ki akademi, binlerce kişinin hayallerinin yıkıldığı bir yerdir.

и это в стране тысячи разрушенных надежд.

Bu kilise çok ünlü ve güzel bir yerdir.

Эта церковь — очень известное и красивое место.

Boston şimdiye kadar evimdeymişim gibi hissettiğim tek yerdir.

Бостон — это единственное место, где я когда-либо чувствовал себя как дома.

Donetsk şu anda olmak istediğim en son yerdir.

В Донецке я бы сейчас меньше всего хотел оказаться.

Kuzey Şili'deki Atacama Çölü, yeryüzündeki en kurak yerdir.

Пустыня Атакама на севере Чили — самое сухое место на Земле.

Caddenin karşısındaki o yüksek bina Tom'un çalıştığı yerdir.

Том живёт вон в том высоком доме на той стороне улицы.

Muhtemelen yılanlar ve diğer şeyler için iyi bir yerdir.

Наверное, неплохое место для змей и прочих тварей.

New York ile karşılaştırıldığında, Tokyo çok daha güvenli bir yerdir.

По сравнению с Нью-Йорком, Токио гораздо более безопасное место.