Translation of "Durdu" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Durdu" in a sentence and their portuguese translations:

Tren durdu.

O trem parou.

Saat durdu.

O relógio parou.

Onlar durdu.

Eles pararam.

Herkes durdu.

- Todo mundo se levantou.
- Todos se levantaram.

Araba durdu.

O carro parou.

Saatim durdu.

Meu relógio parou.

Motor durdu.

O motor parou.

Yağmur durdu.

- A chuva parou.
- A chuva cessou.

Kim durdu?

Quem parou?

Tom durdu.

- O Tom parou.
- Tom parou.

Zaten durdu.

Já está parado.

Gürültü durdu.

O barulho parou.

Rüzgar durdu.

Parou de ventar.

Müzik durdu.

A música parou.

Kanama durdu.

- A hemorragia foi estacada.
- Foi estancada a hemorragia.

Kar durdu mu?

Já parou de nevar?

Bebek sessiz durdu.

O bebê ficou quieto.

Sonunda otobüs durdu.

Finalmente o ônibus parou.

Tony, kapıda durdu.

Tony estava à porta.

Motor aniden durdu.

Então o motor parou repentinamente.

Aniden otobüs durdu.

- Nesse exato momento o ônibus parou.
- Exatamente naquele momento o ônibus parou.

Sıranın sonunda durdu.

Ele estava no fim da linha.

Her şey durdu.

- Todos pararam.
- Todo mundo parou.

Tom sakin durdu.

O Tom ficou parado.

Yağmur durdu mu?

Parou de chover?

Aynanın önünde durdu.

Ela ficou parada em frente ao espelho.

Kim ayakta durdu?

Quem estava de pé?

Tom ayakta durdu.

O Tom levantou.

Sonunda yağmur durdu.

Finalmente, a chuva parou.

- Yağmur yağışı durdu.
- Yağmur durdu.
- Yağmur kesildi.
- Yağmur dindi.

Parou de chover.

Bizim tren aniden durdu.

Nosso trem parou de repente.

O, annesinin arkasında durdu.

- Ele ficou atrás de sua mãe.
- Ele ficou atrás da mãe dele.

Otobüs köprünün yakınında durdu.

O ônibus parou perto da ponte.

Sigara içmek için durdu.

Ele parou para fumar.

O benim önümde durdu.

Ele ficou na minha frente.

Tom, Mary'nin arkasında durdu.

Tom ficou atrás da Mary.

Tom, Mary'nin önünde durdu.

O Tom ficou na frente de Mary.

Tom kapının yanında durdu.

Tom estava perto da porta.

Araba evin önünde durdu.

O carro parou em frente à casa.

Prenses piyanonun yanında durdu.

A princesa estava ao lado do piano.

Asansör ikinci katta durdu.

O elevador parou no segundo andar.

O ona yakın durdu.

Ela se manteve perto dele.

Ancak Koalisyon juggernaut olamazdı durdu.

Mas o juggernaut da Coalizão não poderia ser parado.

Tam o anda, otobüs durdu.

Nesse exato momento o ônibus parou.

Otobüs caddenin ortasında aniden durdu.

- O ônibus parou repentinamente no meio da rua.
- O ônibus parou de repente, no meio da rua.

O her zaman yanımda durdu.

Ela sempre ficava ao meu lado.

Bütün askerler yan yana durdu.

Todos os soldados estavam em pé lado a lado.

- Saat durdu.
- Saat stop etti.

O relógio parou.

O, sigara içmek için durdu.

Ela parou para fumar.

Bu araba bankanın önünde durdu.

Este carro parou em frente ao banco.

Otobüs durdu, ama kimse inmedi.

O ônibus parou, mas ninguém desembarcou.

Tren bir an için durdu.

O Trem parou por um instante.

Bir araba evimin önünde durdu.

Um carro estacionou em frente à minha casa.

Everett bir an sessiz durdu.

Everett ficou em silêncio por um momento.

Yağmur henüz durdu, bu yüzden gidelim.

- A chuva acabou de parar, então vamos.
- Parou de chover, então vamos.

Bir saat önce kar yağışı durdu.

- Parou de nevar há uma hora.
- Parou de nevar faz uma hora.
- Parou de nevar tem uma hora.

Onlar içeri girer girmez yağmur durdu.

- A chuva parou assim que eles entraram.
- A chuva parou assim que elas entraram.

Hastanenin yanında siyah bir araba durdu.

Um carro preto parou próximo ao hospital.

Otobüs durdu, ama hiç kimse inmedi.

O ônibus parou, mas ninguém desembarcou.

Bir kamyon yolun ortasında çaprazlamasına durdu.

Um caminhão parou transversalmente no meio da estrada.

O, mümkün olduğunca ona yakın durdu.

Ela se manteve o mais próximo que pôde dele.

O bir sigara içmek için durdu.

Ela parou para fumar um cigarro.

Yaşlı adam aniden durdu ve geriye baktı.

O ancião parou repentinamente e olhou para trás.

O, durdu ve derin bir nefes aldı.

Ele se levantou e respirou fundo.

O neden ordu hakkında konuşmak için durdu?

Por que ele parou de falar sobre o exército?

Mary orada açık ağızlı ve suskun durdu.

Maria ficou ali parada, boquiaberta e sem fala.

Çok yavaş bir trendi. Her küçük istasyonda durdu.

Era um trem muito lento. Ficava parando em toda estação pequena.

Işık onu körletti. O birkaç dakika hareketsiz durdu.

A luz o cegou, ele permaneceu imóvel por um momento.

- Yağmur durmuştu.
- Yağmur durdu.
- Yağmur kesildi.
- Yağmur dindi.

Parou de chover.

Dan'in kalbi durdu ama doktorlar onu canlandırmayı başardılar.

O coração de Dan parou, mas os médicos conseguiram reanimá-lo.

Tom biraz süt almak için bir markette durdu.

Tom parou em uma loja de conveniência para comprar leite.

O, ona yakın durdu ve onu kasırgadan korumaya çalıştı.

Ele ficou perto dela e tentou protegê-la do tufão.

Tom tenha tren istasyonunda büyük bir saatin altında tek başına durdu.

Tom ficou sozinho sob um grande relógio na estação de trêm deserta.