Translation of "Olmasıdır" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Olmasıdır" in a sentence and their portuguese translations:

Konu onların aç olmasıdır.

A questão é que eles estão com fome.

Gerçek kedimin utangaç olmasıdır.

O fato é que meu gato é tímido.

Gerçek, yardımınıza ihtiyacımız olmasıdır.

A verdade é que nós precisamos da tua ajuda.

Daha fazla insanın ölebilecek olmasıdır.

o que significaria mais pessoas morrerem.

İnsanoğlunun hayvanlardan farkı düşünebiliyor ve konuşabiliyor olmasıdır.

Os seres humanos se diferem de animais em pensar em falar.

Kanıtım da SGKnın açılımının Sosyal Güvenlik Kurumu olmasıdır

A prova é que a Instituição de Seguro Social representa Instituição de Seguro Social.

Daha geniş bir dizi koruyucu önlemlerin parçası olmasıdır.

junto com o distanciamento social e a lavagem das mãos.

Bu elektronik sözlük hakkında iyi şey taşımasının kolay olmasıdır.

A parte boa desse dicionário eletrônico é que ele é fácil de carregar.

- Hasta olduğu için okula gitmedi.
- Okula gitmemesinin sebebi, onun hasta olmasıdır.

Ele está doente, por isso não vai à escola.

Tabii ki, bu durumun başka bir açıklaması Çincenin İngilizce öğrenmekten daha zor olmasıdır.

É claro, outra explicação para esta situação é que chinês é mais difícil para aprender do que inglês.

Tatoeba ilkeleri altında, üyelerin sadece kendi anadillerinde cümleler eklemeleri ve/veya anlayabilecekleri bir dilden anadillerine tercüme yapmaları önerilir. Bunun sebebi de kişinin, anadilinde doğal olan cümle kurmasının çok daha kolay olmasıdır. Anadilimiz dışında bir dilde yazdığımızda ise kulağa tuhaf gelen cümleler oluşturmamız çok kolaydır. Lütfen cümleyi sadece ne anlama geldiğini bildiğinizden eminken tercüme ettiğinizden emin olunuz.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.