Translation of "Gelmez" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Gelmez" in a sentence and their portuguese translations:

O kesinlikle gelmez.

- Ele definitivamente não vem.
- Ele com certeza não vem.

O, bazen okula gelmez.

Ele falta à escola de vez em quando.

Gelir gelmez size yazacağım.

Vou lhe escrever assim que eu chegar.

Tom gelir gelmez gideceğiz.

Partiremos assim que o Tom chegar aqui.

Hiçbir şey kolay gelmez.

- Nada é fácil.
- Nada vem fácil.

O gelir gelmez, başlayacağız.

Assim que ela chegar, nós começaremos.

Bu çok meydana gelmez.

Isso não acontece muito.

Tom'dan kimseye zarar gelmez.

- Tom nunca machucou ninguém.
- O Tom nunca machucou ninguém.

Korelasyon nedensellik anlamına gelmez.

Correlação não implica causalidade.

John gelir gelmez gidelim.

Vamos assim que João chegar.

Tom asla zamanında gelmez.

- Tom está sempre atrasado.
- Tom nunca chega na hora.

- Ölen geri gelmez.
- Giden geri gelmez.
- Olan olmuş.
- İş işten geçmiş.

- O feito, feito está.
- O que foi feito não pode ser desfeito.
- O que está feito está feito.

- Bu, onu yapmaman gerektiği anlamına gelmez.
- Bu onu yapmamalısın anlamına gelmez.

- Isso não significa que você não deva fazer isso.
- Isto não significa que você não deva fazer isso.

Bu tehlike geçti anlamına gelmez.

- Isto não significa que o perigo haja passado.
- Isto não significa que o perigo tenha passado.

"Sence gelecek mi?" "Umarım gelmez."

"Você acha que ele virá?" "Espero que não."

O, sık sık okula gelmez.

Ele frequentemente não vem para a escola.

O her zaman geç gelmez.

Ele nem sempre chega tarde.

O sık sık okula gelmez.

Ele frequentemente falta às aulas.

Sabahleyin buraya hiç kimse gelmez.

Ninguém vem aqui de manhã; jamais.

O gelir gelmez bana bildirin.

Assim que ele chegar, me avise.

O, her gün buraya gelmez.

Ele não vem aqui todos os dias.

O asla ebeveynlerine karşı gelmez.

Ele nunca vai contra seus pais.

Tom genellikle buraya zamanında gelmez.

Tom geralmente não chega aqui na hora.

Tom gelir gelmez seni arayacağım.

Vou te ligar assim que Tom chegar aqui.

Tom buraya gelir gelmez yemek yiyeceğiz.

Comeremos assim que Tom chegar aqui.

Hiç kimse beni ziyaret etmeye gelmez.

Ninguém vem me visitar.

Neden şu fiili kullanırız, doğru "gelmez"?

Por que deveriamos usar esse verbo, se ele não "parece" certo?

O gelir gelmez bu mesajı ona ver.

Dê-lhe este recado assim que ele chegar.

- Asosyal olabilirim , ama bu insanlarla konuşmadığım anlamına gelmez.
- Antisosyal olabilirim fakat bu insanlarla konuşmadığım anlamına gelmez.

- Eu posso ser antissocial, mas não significa que eu não fale com as pessoas.
- Eu posso ser antissocial, mas isso não significa que não fale com as pessoas.

Yoksa balıklar oraya gelmez. Bakın, bir tane geçiyor.

os peixes não se aproximarão. Veja, ali está um.

- Bir çiçekle yaz gelmez.
- Bir çiçekle bahar olmaz.

- Uma andorinha não traz a primavera.
- Uma andorinha só não faz verão.

Sen gelir gelmez, o, yiyecek bir şeyler yapacaktır.

Assim que você chegar, ele vai preparar algo para comer.

Sigara içen adam "O artık buraya gelmez" dedi.

O homem que estava fumando disse: " Ele não veio aqui nunca mais."

Nasıl olur da bu asla benim başıma gelmez?

Como que isso nunca acontece comigo?

Kötülük yöntemden gelmez ama onu kötüye kullanandan gelir.

O mal vem não da técnica, mas daqueles que abusam dela.

Onun sadece zengin olması onun mutlu olduğu anlamına gelmez.

Só porque ele é rico, não quer dizer que seja feliz.

Senin bunu bilmemen, bunun bir yalan olmadığı anlamına gelmez.

O fato de você não saber não significa que é uma mentira.

Ben astrolojiye inanmıyorum ama bu benim burcumu okumamam anlamına gelmez.

Eu não acredito em astrologia, mas isso não significa que eu não leio o meu horóscopo.

Bu, onların diğer insanlarla ortak bir şeyi olmadığı anlamına gelmez.

Isso não significa que eles não tenham nada em comum com as outras pessoas.

- Bir felaket, tek başına asla gelmez.
- Felaketler hep peş peşe gelirler.

Uma desgraça nunca vem só.

- George az 70 kilogram ağırlığındadır.
- George 70 kg dan daha az gelmez.

George não pesa menos do que 70 quilos.

Hayatta üç şey geri gelmez; atılan ok, ağızdan çıkan kelime ve kaçırılan şans.

Há três coisas na vida que nunca voltam atrás: a flecha lançada, a palavra pronunciada e a oportunidade perdida.

Bana bir kilo daha kıyma ver. Fazla gelmez. İki de chacarerito. Bu köpeği beslemek, domuz beslemekten pahalı.

Dê-me outro quilo de carne picada. Nunca é de mais. Dois chacareritos. Este cão é mais caro do que um porco.