Translation of "Eşit" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Eşit" in a sentence and their portuguese translations:

Hepsi eşit.

Todos são iguais.

Kumu eşit dağıtın.

Espalhe a areia por igual.

O, babasına eşit değil.

Ele não é igual ao seu pai.

Bütün insanlar eşit yaratılırlar.

Todos os humanos são criados iguais.

- Çocuklarımın hepsini eşit derecede seviyorum.
- Tüm çocuklarımı eşit olarak seviyorum.

Eu amo cada um dos meus filhos igualmente.

Herkesin, hiçbir fark gözetilmeksizin, eşit iş karşılığında eşit ücrete hakkı vardır.

Toda pessoa, sem nenhuma discriminação, tem direito a igual remuneração por igual trabalho.

Bizim zamanımız ışık hızına eşit

Nosso tempo é igual à velocidade da luz

Pastayı eşit olarak paylaşmak zorundasın.

Vocês devem repartir o bolo igualmente.

Anketlerde iki parti de eşit.

Nas pesquisas os dois partidos estão empatados.

4 yüzeyin toplamı yüksekliğin karesine eşit

A soma de 4 superfícies é igual ao quadrado da altura

Adamın IQ seviyesi ile yaşı eşit

O nível de QI do homem é igual à idade

Bu doğruyu 20 eşit parçaya bölün.

Divida esta linha em vinte partes iguais.

Quakerlar bütün insanların eşit olduğuna inanırlar.

Os quakers acreditam que todas as pessoas são iguais.

Sana bir dolar ödersem, eşit oluruz.

Se eu te der um dólar, estaremos quites.

Tom pastayı üç eşit parçaya böldü.

Tom dividiu a torta em três pedaços iguais.

Bir kare dört eşit kenara sahiptir.

Um quadrado tem quatro lados iguais.

Ödülü kim kazanacak? Her hayvan eşit doğmaz.

Quem vencerá o prémio? Nem todos os animais nascem iguais.

İki öğretmenin de eşit sayıda öğrencisi vardı.

Os dois professores tinham o mesmo número de estudantes.

Bir metre tam bir yardaya eşit değildir.

Um metro não equivale exatamente a uma jarda.

Bir demokraside bütün vatandaşların eşit hakları vardır.

- Numa democracia, os cidadãos têm os mesmos direitos.
- Em uma democracia, os cidadãos têm os mesmos direitos.

Birçok şairler uyku ile ölümü eşit tutarlar.

Muitos poetas igualam sono a morte.

Bir pastayı eşit parçalara ayırma oldukça zordur.

Cortar um bolo em pedaços iguais é bem difícil.

Harika bir seçimdi. Sürünmek, ağırlığınızın eşit dağılmasını sağlar

Foi uma boa escolha. Ao rastejar, distribuímos melhor o peso,

Herkes iki artı ikinin dörde eşit olduğunu bilir.

Todos sabem que dois mais dois são quatro.

Sanırım Tom iki elini de eşit olarak kullanabiliyor.

Acho que Tom é ambidestro.

Herkesi eşit bir şekilde aydınlatmak için her gün doğuyor.

Nasce todos os dias, brilha de igual modo para todos.

Bu, tüm dünyadaki yolculukların 3'te 2'sine eşit.

São dois terços de todas as viagens realizadas ao redor do mundo.

Ve eşit şekilde çizgiler çekildiğinde İsa resmin tam ortasında

E quando as linhas são desenhadas igualmente, Jesus está bem no meio da imagem.

Aile arazisinin geniş alanını çocuklar arasında eşit olarak böleceğiz.

Nós repartiremos a enorme extensão de terra da família igualmente entre os nossos filhos.

Eşit alan haritası olarak bilinen Gall-Peters projeksiyonunu kullanabilirsiniz.

Ekvator dünyayı iki eşit parçaya bölen hayali bir çizgidir.

O equador é uma linha imaginária que divide o globo em duas partes iguais.

Artık ücrette eşitlik yetmez. Evin sorumlulukları da eşit olmalıdır.

Hoje em dia, remuneração igual não é suficiente. As responsabilidades domésticas também devem ser distribuídas igualmente.

O, siyahların şiddet olmaksızın eşit haklar için mücadelelerini kazanabileceklerine inanıyordu.

Ele acreditava que os negros poderiam vencer a luta pelos direitos igualitários sem violência.

Maduro; resmi döviz kurunu '1 Amerikan doları 10 bolivar'a eşit' olarak sabitledi

Maduro define a taxa de câmbio oficial em 10 bolívares por dólar americano.

- Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
- Tüm insanlar özgür, değer ve hak bakımından eşit olarak doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler. Birbirlerine karşı kardeşlik düşünceleriyle davranmalıdırlar.
- Tüm insanlar özgür, şeref ve haklar bakımından eşit doğar. Akıl ve vicdana sahiplerdir ve birbirlerine karşı kardeşlik ruhuyla hareket etmelidir.

- Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.
- Todos os homens são livres de nascimento e iguais em dignidade e direitos. Possuem razão e consciência e devem dirigir-se uns aos outros com espírito fraterno.

- Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
- Tüm insanlar özgür, değer ve hak bakımından eşit olarak doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler. Birbirlerine karşı kardeşlik düşünceleriyle davranmalıdırlar.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.

Tüm insanlar özgür, şeref ve haklar bakımından eşit doğar. Akıl ve vicdana sahiplerdir ve birbirlerine karşı kardeşlik ruhuyla hareket etmelidir.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.

Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.

Gerçek aşk ebedidir, sonsuzdur ve hep kendi gibidir. Eşit ve saf, abartılı sergilemeler olmadan: özünde hep gençtir ve beyaz saçlarla görünür.

O verdadeiro amor é eterno, infinito e sempre fiel a si mesmo. É constante e puro, sem demonstrações violentas: será visto com cabelos brancos e será sempre jovem no coração.

Tanrı altın bir tahtta bulutların içinde yalnız oturan sınırlı bir kişi değildir. Tanrı her şeyin içinde yaşayan saf Bilinçtir. Bu gerçeği anlamak için, herkesi eşit kabul etmeyi ve sevmeyi öğrenin.

Deus não é um ente limitado que se senta sozinho num trono de ouro nas nuvens. Deus é pura consciência e encontra-se no interior de tudo. Compreendendo essa verdade, aprenda a aceitar e amar a todos igualmente.