Examples of using "Geriye" in a sentence and their japanese translations:
- 後ろを振り返るな。
- 過去のことを振り返るのはやめろよ。
もう戻れない。
彼は仰向けに倒れた。
彼は後を見た。
そこで 残るものは
彼は振り向いて後ろを見た。
寄る年波には勝てない。
- その後の話はご存じでしょう。
- その後の話はご存知でしょう。
残りはあなたにおまかせします。
いま引き返せっていっても無理だ。
犬は後ずさりした。
私が呼んだとき彼は振り向いた。
しっぽを巻き始めてるぞ
また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
それって本末転倒だろ。
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
二、三歩下がって下さい。
アルファベットを逆から言ってください。
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
数百年さかのぼって お話ししなければなりません
その音で私はおもわずとびのいた。
彼は振り返って私に微笑みかけた。
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
クリスは理科の授業で落ちこぼれそうです。
頭を下げると危険だ
頭を下げると危険だ
- 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
- 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
その老人はふと立ち止まって振り返った。
私は自分の祖先を200年遡ることができる。
トロリーのシステムで 残(のこ)ったのは― これだけだ
戻って水を取ってこよう
全てを剥ぎ取り 残ったものの中に意義があるのです」
それで 現場から離れて 広く世界を知り
私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。
人生は、後ろ向きにしか理解できないが、前を向いてしか生きられない。
腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。
子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
トムさんは一生ボストンに住むつもりはありません。
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
地震では地面は上下、そして横に揺れる。
起床する前に、その日一日何をするか少しの間だけ考えるようにしている。
ナポレオンはダヴーに役割を与えました-後から考えると-彼の能力の悲惨な浪費のようです。
頭を下げると危険だ ものすごい力で 攻撃してくるぞ
男の人が羊を十一匹飼っていましが、九匹を除いて全部死んでしまいました。羊は何匹残っているでしょうか。
「フランス語で1から100まで数えられるようになったよ」「おお、すごいじゃん。じゃあ今度は逆に100から始めて1まで言える?」「えー、それはまだ無理」