Examples of using "Hali" in a sentence and their hungarian translations:
A szokásos önmaga.
- Ma rossz a hangulatom.
- Ma rossz kedvem van.
Szar a kedvem.
- A hangulata gyakran változik.
- A hangulata gyakran ingadozik.
Rossz hangulatban vagy?
Tominak nem valami jól megy a sora.
Rossz a természete.
Keserű hangulatban van.
Tom pocsék hangulatban volt.
- Tom rossz hangulatban van.
- Tom rosszkedvű.
miután létrehoztam egy árvaházat Kambodzsában.
Normál elmeállapotban, pl. pihenés esetén
Némiképpen rossz hangulatban van most.
A "person" többesszáma "people", nem "persons".
Úgy tűnik, ma rossz a kedved.
Súlyos sebeik ellenére, mindannyian jókedvűek voltak.
Az arckifejezése alapján nem lehet valami jó hangulatban.
Már van munkám.
Ha rossz a kedvem, elkezdek énekelni.
- Ma jó hangulatban vagyok.
- Ma jó a hangulatom.
Ma rossz hangulatban vagyok.
Tom egy órával ezelőtt jobb hangulatban volt.
Tominak ma jó a kedve.
Sem Tom, sem Mary nem volt beszédes kedvében.
Egy stresszes munkanap után rossz hangulatban tért haza.
Tom fáradt volt és semmi jó kedve sem volt.