Translation of "çıkacak" in German

0.005 sec.

Examples of using "çıkacak" in a sentence and their german translations:

Kim tahta çıkacak?

Wer wird die Thronfolge antreten?

Benimle çıkacak mısın?

Gehst du mit mir aus?

O tahta çıkacak.

Er wird auf den Thron folgen.

Sır yakında ortaya çıkacak.

Das Geheimnis wird bald herauskommen.

Kiraz çiçekleri Nisan'da çıkacak.

- Die Kirschblüten erscheinen im April.
- Die Kirsche blüht im April.

Onlar nasıl başa çıkacak?

Wie werden sie damit zurechtkommen?

Anne babasının evinden çıkacak.

Er wird aus seinem Elternhaus ausziehen.

Yavrular ilk defa yuvalarından çıkacak.

Der Wurf verlässt die Höhle zum ersten Mal.

Tweety, Daffy Duck çıkacak diye

Tweety, denn Daffy Duck wird herauskommen

Buradan daha neler çıkacak bilemiyoruz

Wir wissen nicht, was sonst noch hier rauskommt

Yeni romanı ne zaman çıkacak.

Wann kommt sein neuer Roman raus?

Yeni roman ne zaman çıkacak?

Wann kommt dein neuer Roman heraus?

Yeni kitabı önümüzdeki ay çıkacak.

Sein neues Buch wird nächsten Monat herauskommen.

Michael bu akşam televizyona çıkacak.

Michael wird heute Abend im Fernsehen auftreten.

Yeni dergi ne zaman çıkacak?

Wann kommt die neue Zeitschrift heraus?

Yeni romanı ne zaman çıkacak?

Wann kommt sein neuer Roman raus?

Sınavda hangi ünitelerden soru çıkacak?

Aus welchen Einheiten werden bei der Prüfung Fragen kommen?

Ve böylece çok fazla duman çıkacak

Sehr viel Rauch wird entstehen

Sırtlanlar ve parslar yakında ava çıkacak.

Hyänen und Leoparden werden bald auf der Jagd sein.

Yeni romanı gelecek ay piyasaya çıkacak.

Sein neuer Roman erscheint im nächsten Monat.

- Saçın yine çıkacak.
- Saçların tekrar uzayacak.

- Dein Haar wird nachwachsen.
- Ihr Haar wird nachwachsen.

Onun yeni kitabı gelecek ay çıkacak.

Sein neues Buch erscheint im nächsten Monat.

Onun yeni romanı önümüzdeki ay çıkacak.

Ihr neuer Roman kommt nächsten Monat heraus.

Bu havada dışarı çıkacak kadar aptalsın.

Es ist verrückt bei diesem Wetter auszugehen.

O onunla dışarıya çıkacak kadar aptaldı.

Sie war dumm genug, mit ihm auszugehen.

Er veya geç gerçek ortaya çıkacak.

Früher oder später wird die Wahrheit ans Licht kommen.

Toplaşarak, dondurucu soğuklardan sağ çıkacak ısıyı koruyabiliyorlar.

Nur zusammengekauert überstehen sie die eisigen Temperaturen.

O ne zaman Londra için yola çıkacak?

Wann reist er nach London ab?

Ansiklopedinin güncel bir baskısı gelecek ay çıkacak.

- Eine aktualisierte Ausgabe der Enzyklopädie wird im nächsten Monat erscheinen.
- Eine aktualisierte Ausgabe des Lexikons wird im nächsten Monat erscheinen.

Er ya da geç, gerçek ortaya çıkacak.

Früher oder später wird die Wahrheit ans Licht kommen.

Belki bana destek çıkacak bir şeyler söyleyebilirsin.

- Könnten Sie vielleicht ein gutes Wort für mich einlegen?
- Könntest du vielleicht ein gutes Wort für mich einlegen?
- Könntet ihr vielleicht ein gutes Wort für mich einlegen?

Bir ceket olmadan karda dışarı çıkacak kadar delisin.

Du bist verrückt, ohne Mantel in den Schnee hinauszugehen.

Yani olayları anlatırsam isimler ayyuka çıkacak anlatmak istemiyorum ama

Ich meine, wenn ich über die Ereignisse erzähle, werden die Namen erscheinen, ich möchte es nicht sagen, aber

Senin dediğin mantığa göre o fikri burdan geri çıkacak

Nach der Logik, die Sie sagen, wird diese Idee von hier zurückkommen

- Bu hayal gerçekleşecek.
- Bu rüya çıkacak.
- Bu hayal gerçek olacak.

Dieser Traum wird wahr werden.

- Bu gece yemeğe dışarı çıkacak mıyız?
- Bu gece dışarıda mı yemek yiyeceğiz?

- Gehen wir heute Abend auswärts essen?
- Gehen wir heute Abend zum Essen aus?

Hava durumuna göre, bugün sıcaklık otuz iki dereceye kadar çıkacak. Sıcak bir gün olacak.

Laut Wetterbericht wird es heute bis zu 32 Grad. Das wird ein heißer Tag.