Translation of "Ortaya" in German

0.009 sec.

Examples of using "Ortaya" in a sentence and their german translations:

Ortaya çık.

- Melde dich.
- Tritt vor.
- Meldet euch.
- Tretet vor.
- Melden Sie sich.
- Treten Sie vor.

Vuhan'da ortaya çıkmıştı

War in Wuhan erschienen

Ortaya oturmak istiyorum.

Ich will in der Mitte sitzen.

O ortaya çıkmadı.

- Sie tauchte nicht auf.
- Sie ist nicht aufgetaucht.

Karmaşık yaşamın ortaya çıkışı.

Komplexe Lebensformen müssen entstehen --

Ortaya çıktıkları andan itibaren...

Kaum sind sie geschlüpft,

...güçlü yırtıcıları ortaya çıkarıyor.

...auf Streifzügen durch Mumbais Straßen.

Hoş görüntüler ortaya çıkarıyor

zeigt schöne Bilder

Kirli çamaşırlarını ortaya dökme.

Wasche nicht öffentlich deine schmutzige Wäsche.

Sır yakında ortaya çıkacak.

Das Geheimnis wird bald herauskommen.

Bayan Jackson ortaya çıkmadı.

Frau Jackson ist nicht erschienen.

O, henüz ortaya çıkmadı.

Er ist noch nicht erschienen.

Tom tekrar ortaya çıkmadı.

Tom ist nie wieder aufgetaucht.

"Virüs Çin'de ortaya çıktı,

Der Virus hatte seinen Ursprung auf dem chinesischen Festland.

O mutfaktan ortaya çıktı.

Er tauchte eine Stunde später auf.

Yıldızlar gece ortaya çıkarlar.

Nachts kommen die Sterne zum Vorschein.

Gerçeği asla ortaya çıkaramadılar.

Sie kamen nie hinter die Wahrheit.

Gerçeğin ortaya çıkacağını umuyoruz.

Wir hoffen, dass die Wahrheit ans Licht kommt.

Tom aniden ortaya çıktı.

Tom tauchte plötzlich auf.

Kendi kimliğinizi ortaya çıkarın.

Identifizieren Sie sich!

Tembel hayvan iftirasının ortaya çıkışı

Ich konnte den Rufmord am Faultier

Karanlıkta gizlenen şeyleri ortaya çıkarır.

Sie offenbart, was sich im Dunkeln abspielt.

İçindeki gizli hayatları ortaya çıkarabiliyoruz.

Und zeigen, wie viel Leben sich hier verbirgt.

...gizli gece dünyasını ortaya çıkarır.

...offenbart eine verborgene nächtliche Welt...

Bazı doğrulamaları olduğu ortaya çıktı

.

Karanlıktan bir soyguncu ortaya çıktı.

Der Räuber kam aus der Dunkelheit hervor.

O, beklenin tersine ortaya çıkmadı.

Sie ist schließlich gar nicht aufgetaucht.

Raporun yanlış olduğu ortaya çıktı.

Der Bericht stellte sich als falsch heraus.

Veba o yıl ortaya çıktı.

Die Seuche trat in jenem Jahr auf.

Günün güzel olduğu ortaya çıktı.

- Der Tag sollte schön werden.
- Es sollte ein schöner Tag werden.

Öğretmenin hasta olduğu ortaya çıktı.

- Es stellte sich heraus, dass der Lehrer krank ist.
- Es stellte sich heraus, dass die Lehrerin krank ist.

Onu ortaya dökmekle tehdit etti.

Er drohte damit, es öffentlich zu machen.

Aktörler tarihi kostümlerle ortaya çıktılar.

Die Schauspieler traten in historischen Gewändern auf.

Birçok kaza dikkatsizlikten ortaya çıkar.

Viele Unfälle kommen durch Unachtsamkeit zustande.

Duygularının ortaya çıkmasına izin verme.

Zeige deine Gefühle nicht.

Tom'un haklı olduğu ortaya çıktı.

Es stellte sich heraus, dass Tom recht hatte.

Şehir yönetimindeki yozlaşmayı ortaya çıkardı.

Er deckte die Korruption in der städtischen Regierung auf.

Tom'un şaşkın olduğu ortaya çıktı.

Tom schien verblüfft zu sein.

Skandalı ortaya çıkaracak cesareti vardı.

Er hatte den Mut, den Skandal öffentlich zu machen.

O öğle saatlerinde ortaya çıktı.

Sie hat sich gegen Mittag blicken lassen.

Sağlam bir tartışma ortaya çıktı.

Es ergab sich eine heftige Diskussion.

Benim haklı olduğum ortaya çıktı.

- Es stellte sich heraus, dass ich recht hatte.
- Es hat sich herausgestellt, dass ich recht hatte.

Büyük bir fikir ortaya attım.

Mir ist gerade eine tolle Idee gekommen.

Onun gerçek olduğu ortaya çıktı.

- Es stellte sich als wahr heraus.
- Das stellte sich als wahr heraus.

Geçmişin sırlarını arkeoloji ortaya çıkarıyor.

Die Archäologie deckt die Geheimnisse der Vergangenheit auf.

Bazı beklenmedik zorluklar ortaya çıktı.

Es sind ein paar unerwartete Probleme aufgetreten.

Arkadaşının aniden ortaya çıkmasına şaşırdı.

Das plötzliche Erscheinen seines Freundes überraschte ihn.

Onun yakında ortaya çıkacağından eminim.

Ich bin mir sicher, dass sie bald auftauchen wird.

Doğrusu Tom'un ortaya çıkacağını düşünmemiştim.

Ehrlich gesagt, habe ich nicht damit gerechnet, dass Tom auftauchen würde.

Gerçeğin ortaya çıkacağı neredeyse kesin.

- Es ist fast sicher, dass die Wahrheit herauskommen wird.
- Es ist nahezu sicher, dass die Wahrheit ans Licht kommen wird.

Küçük bir kalabalık ortaya çıktı.

Eine kleine Schar tauchte auf.

Aslında bir hediye olduğu ortaya çıktı

stellte sich als Geschenk heraus.

Umut ancak o zaman ortaya çıkar.

Dann, und nur dann, wird Hoffnung kommen.

Insanlardaki gerçek iyiliği ortaya çıkarmanın anahtarıdır

ist der Schlüssel, um das Beste aus Leuten zu holen,

Uzaklaştırmayı ve o anda ortaya çıkmasını

hilft das, sie aus dem Kopf zu bekommen --

Ama bunu ortaya ben çıkarmış olacağım

aber mir erst jetzt bewusst wird,

ortaya çıkarmam, anlamam ve düzeltmem gereken

ich hatte eine ganze Welt aus Hass, die ich entwirren,

Morötesi ışık gizli avcıları ortaya çıkarıyor.

UV-Licht macht versteckte Jäger sichtbar.

Sihirli bir gece dünyası ortaya çıkarıyoruz.

Wir entdecken eine magische nächtliche Welt.

Zamanı hızlandırınca ölümcül sırları ortaya çıkıyor.

Der Zeitraffer offenbart ihr tödliches Geheimnis.

Gece kameraları gizli dünyalarını ortaya çıkarıyor.

Nachtkameras enthüllen ihre geheime Welt.

Ve ortaya da şu gündemler atılmakta

und diese Agenden werden offenbart

Virüs nereden ortaya çıkmış bir bakalım

Mal sehen, woher der Virus kam

Bilimin ortaya koyduğu veri ise şu

Die von der Wissenschaft offenbarten Daten sind

Karşımıza korkunç bir sonuç ortaya çıkıyor

Wir haben ein schreckliches Ergebnis

Ama bazen ortaya iki bacak çıkıyor.

Aber manchmal kommen zwei Beine raus.

Bu yanlış anlama nasıl ortaya çıktı?

Wie ist dieses Missverständnis überhaupt entstanden?

Kaza basit bir hatadan ortaya çıktı.

Der Unfall entstand aus einem simplen Fehler.

Onun, onun babası olduğu ortaya çıktı.

- Es stellte sich heraus, dass er ihr Vater ist.
- Es stellte sich heraus, dass er ihr Vater war.

En eski uygarlıklar Mezopotamya'da ortaya çıktı.

Die ersten Zivilisationen entstanden in Mesopotamien.

Senin aniden ortaya çıkman beni şaşırttı.

Mich verwunderte dein plötzliches Auftauchen.

Bunu ortaya attığın için teşekkür ederim.

Danke, dass du das erwähnst.

Artık çok geç. Sır ortaya çıktı.

Jetzt ist alles zu spät: die Katze ist aus dem Sack.

O siyasi fikirler Hindistan'da ortaya çıktı.

Diese politischen Ideen kamen in Indien auf.

Böyle rahatsızlıklar her zaman ortaya çıkabilir.

Solcherart Unannehmlichkeiten können immer auftreten.

Bu soru sık sık ortaya çıktı.

Diese Frage ist häufig aufgekommen.

O, dün akşamki partide ortaya çıkmadı.

Er kreuzte gestern Abend nicht auf dem Fest auf.

Onun aniden ortaya çıkması hepimizi şaşırttı.

Sein plötzliches Auftauchen überraschte uns alle.

Er veya geç gerçek ortaya çıkacak.

Früher oder später wird die Wahrheit ans Licht kommen.

Doğru olmadığı veya eksik olduğu ortaya çıkıyor.

erweist sich als falsch oder unvollständig.

Hiçbir şeyin gerçeğin dışına çıkamayacağı ortaya çıkıyor.

Doch es stellt sich heraus, dass dies in keinster Weise der Wahrheit entspricht.

Programcılar henüz dünya dışı varlıkları ortaya çıkarmadı.

Programmierer haben die Aliens nur noch nicht offenbart.

Bu TEDGlobal 2017'de ortaya konduğu gibi

Lasst unsere Ideen und Vorstellungen frei herrschen,

Fakat alçalan güneş fokun silüetini ortaya çıkarıyor.

Die tief stehende Sonne zeigt die Silhouette der Seebären.

çünkü ortaya koyular veriler bana bunu düşündürtüyor

weil die Daten mir zeigen, dass ich nachdenke

Bu hazinenin ilk kısmı nasıl ortaya çıktı?

Wie ist der erste Teil dieses Schatzes entstanden?

Virüs ilk ortaya çıktığında gelişim gösterebilmek için

zu entwickeln, wenn das Virus zum ersten Mal auftritt

Vikinglerin kendi efsanelerinde ortaya çıkan bir zihniyet.

Eine Denkweise, die in den eigenen Sagen der Wikinger offenbart wurde.

Bıçaktaki parmak izleri onun suçunu ortaya çıkardı.

Die Fingerabdrücke auf dem Messer haben sie überführt.

Alman çobanlar uyuşturucu maddeleri ortaya çıkarmada iyidir.

- Deutsche Schäferhunde sind gut darin, Rauschgift zu erschnüffeln.
- Deutsche Schäferhunde sind gut im Erschnüffeln von Rauschgift.

Onun güzel bir gün olduğu ortaya çıktı.

Es wurde ein schöner Tag.

Onun kirli işleri en sonunda ortaya çıktı.

Seine schmutzigen Geschäfte sind endlich aufgeflogen.

Onun söylediğinin bir yalan olduğu ortaya çıktı.

Was er gesagt hatte, entpuppte sich als Lüge.

Bazen Toyama Körfezi'nde bir serap ortaya çıkar.

Manchmal sind in der Bucht von Toyama Fata Morganen zu sehen.

Sanayi Devrimi ilk defa İngiltere'de ortaya çıkmıştır.

Die industrielle Revolution ereignete sich zuerst in England.

Er ya da geç, gerçek ortaya çıkacak.

Früher oder später wird die Wahrheit ans Licht kommen.

Onların aralarındaki rekabet kısa sürede ortaya çıktı.

Die Gegnerschaft der beiden wurde schnell offensichtlich.

Yakınlaşma, yaratıcılık ve inovasyon organizasyon içinde ortaya çıkıyor.

gedeihen in diesem Umfeld Engagement, Kreativität und Innovation.

4 trilyon dolarlık bir değer ortaya çıkarmış oluruz.

ist das potentiell ein Wert von vier Billionen Dollar.