Translation of "Veda" in French

0.009 sec.

Examples of using "Veda" in a sentence and their french translations:

- Rehberimize veda etmemiz gerekir.
- Rehberimize veda etmeliyiz.

Il faut dire au revoir à notre guide.

Veda etmeden gitme.

Ne sors pas sans dire au revoir.

Veda etmek istiyorum.

Je veux dire au revoir.

Veda etme zamanı.

Il est venu le temps de faire nos adieux.

O, veda etmeden ayrıldı.

Il est parti sans dire au revoir.

Onlara nazik bir veda etmek

leur dire adieu tendrement

Herkesten bir veda hediyesi aldım.

J'ai reçu un cadeau d'adieu de la part de tous.

Tom Mary'ye veda etmek istedi.

Tom voulait dire au revoir à Mary.

Bana veda etmek için elini salladı.

- D'un signe, elle me dit "au revoir".
- Elle me salua pour prendre congé.

O, memleketine veda etmek zorunda kaldı.

Elle a dû dire adieu à sa ville natale.

Veda etmiyorum "bir dahaki sefere" diyorum.

Je ne te dis pas « adieu » mais « au revoir ».

Onun için bir veda partisi düzenledik.

Nous organisâmes une fête d'adieu pour elle.

- Hoşçakal demek istemiyorum.
- Veda etmek istemiyorum.

Je n'ai pas envie de dire au revoir.

Bir veda partisi, Bay Smith'in şerefine düzenlendi.

Un pot de départ fut organisé pour M. Smith.

Max Julie'ye veda partisine niçin gidemediğini açıkladı.

Max a expliqué à July pourquoi il ne pourrait pas aller à son pot de départ.

Biz onun onuruna bir veda partisi verdik.

Nous avons donné une fête d'adieu en son honneur.

O doğduğu şehre veda etmek zorunda kaldı.

Elle a été forcée de dire adieu à sa ville de naissance.

Biz onun için bir veda partisi düzenledik.

Nous organisâmes une fête d'adieu pour elle.

Bir veda toplantısı, Bay Jones'un şerefinde düzenlendi.

Une réunion de remerciement a été tenu en l'honneur de Monsieur Jones.

- Sana veda etmeliyim.
- Sana hoşça kal demeliyim.

Il faut que je te dise au revoir.

Max neden veda partisine gelemediğini Julia'ya açıkladı.

Max expliqua à Julia pourquoi il n'a pas pu venir à sa fête d'adieu.

Sanırım güzel kız utangaç genç adama veda edecek.

Je suppose que la belle jeune fille dira au revoir au timide jeune homme.

Max Julia'ya onun veda partisine neden gelemediğini açıkladı.

Max expliqua à Julia pourquoi il n'a pas pu venir à sa fête d'adieu.

Bu akşam onun için bir veda partisi düzenliyoruz.

Nous lui donnons une fête d'adieu ce soir.

Bana veda hediyesi olarak en sevdiği kitabı verip Osaka'ya taşındı.

Il me donna son livre préféré comme cadeau d'adieu et déménagea pour Osaka.

- Hoşça kal demeden odadan ayrıldı.
- Veda etmeden ayrıldı odadan.
- Hoşça kal demeden odayı terk etti.

Elle a quitté la pièce sans dire au revoir.