Translation of "Tanrım" in French

0.006 sec.

Examples of using "Tanrım" in a sentence and their french translations:

- Oh, Tanrım!
- Tanrım!

- Oh, mon Dieu !
- Mon Dieu !
- Oh, mon Dieu !
- Bon Dieu !

Tanrım!

Bon sang !

Tanrım.

Bon sang !

Tanrım. Olamaz!

Oh, bon sang ! Non !

Tanrım, bakın!

Bon sang, regardez !

Tanrım, baksanıza.

Oh non, regardez !

Tanrım, lezzetli!

- Seigneur, c'est délicieux !
- Dieu que c'est délicieux !

Aman Tanrım!

- Mon Dieu !
- Ciel !
- Seigneur !

Oh, Tanrım!

Oh, mon Dieu !

Tanrım, kayboldum!

Ciel, je suis perdu !

Tanrım, bu yerinden oynamak istemiyor. Tanrım!

Ça ne bouge pas. Oh non!

Tanrım tanrım beni niçin terk ettin?

Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ?

Tanrım, bu kötü!

Oh, bon sang, c'est galère !

"Tanrım, neler oluyor?"

"Que se passe-t-il ?"

Tanrım, beni dinle!

Bon Dieu, écoute-moi !

Tanrım ben açım.

Dieu que j'ai faim !

Tanrım, sen güzelsin.

- Dieu que tu es belle !
- Dieu que vous êtes belle !

Tanrım, harika görünüyorsun!

Bon dieu, tu as l'air en pleine forme !

Tom! Aman Tanrım!

Tom ! Oh mon Dieu !

Tanrım günahlarımı bağışla.

Dieu, pardonne-moi mes pêchés.

"Tanrım, başımız dertte." dedim.

Ça craint, ai-je pensé.

"Tanrım!" dedim. Biraz gerildim.

Ça m'a rendu un peu nerveux.

Tanrım, bakın, bir kartal!

Oh non, un aigle !

Tanrım, umarım doğru karardır. 

J'espère que vous avez raison.

Tanrım, beni içine çekiyor.

Ça m'aspire complètement.

Tanrım, baksanıza. Resmen paramparça...

Oh non, regardez ! Ils sont cassés…

Tanrım! Cüzdanı odamda unuttum!

Mon Dieu ! J'ai laissé le portefeuille dans ma chambre !

Tanrım, işte benim evim!

Oh mon Dieu, il s'agit de ma maison !

Tanrım, bana yardım et!

- Ô Dieu, secourez-moi !
- Oh, mon Dieu, viens-moi en aide !

Tanrım! Araba anahtarlarını kaybettim.

Bon sang ! J'ai perdu les clés de la voiture.

Tanrım, ne kadar güzelsin!

Dieu que tu es belle !

Tanrım, bana merhamet et.

Dieu, aie pitié de moi.

Tanrım, ben bir günahkarım.

Dieu, je suis un pécheur.

Deliğin gittiği yönü hissedebiliyorum. Tanrım.

Je sens où va le trou. Mince alors ! Bon sang !

Oh Tanrım! Cüzdanı odamda bıraktım!

Mon Dieu ! J'ai laissé le portefeuille dans ma chambre !

Aman Tanrım! Ne yapıyorsun sen?

- Oh mon Dieu ! Qu'est-ce que tu fais ?!
- Oh mon Dieu ! Qu'est-ce que vous faites ?!

Tanrım, bu çok utanç verici.

Mon Dieu, c'est si embarrassant !

Aman Tanrım! Doğrudan bize geliyor!

Oh mon Dieu ! Il vient droit sur nous !

Aman Tanrım! Birisi kapıyı çalıyor!

Ciel ! On frappe à la porte !

Şükür Tanrım, nihayet yağmur yağıyor.

Dieu merci, il pleut enfin.

"Aman Tanrım, çok havalı değil mi?"

« Oh mon Dieu, c'est magnifique.

Tanrım, kötü bir haberim var çocuklar.

J'ai une mauvaise nouvelle, les gars.

Günah işlediğim için beni affet Tanrım.

Pardonnez-moi mon Père parce que j'ai péché.

Aman tanrım, bir acemi aldı beni.

Oh mon dieu, un débutant m'a eu !

Tanrım, beni arkadaşlarımdan kurtar, düşmanlarımla kendim ilgileneceğim!

- Dieu me garde contre mes amis; en ce qui concerne mes ennemis, je m'en charge moi-même.
- Que Dieu me garde de mes amis, je me chargerai moi-même de mes ennemis.

Aman Tanrım, bu dondurma gerçekten çok iyi!

Oh la vache, cette glace est vraiment bonne !

Aman tanrım, ben bu filmden çok nefret ediyorum!

Ah mon Dieu, je déteste tellement ce film !

Tanrım, onları bağışla; zira onlar ne yaptıklarını bilmiyorlar.

Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.

Tanrım, bana iffet ve ölçülülük ver, ancak henüz değil.

Mon Dieu, donnez-moi chasteté et constance, mais pas tout de suite.

Aman Tanrım! Böyle bir durumda görmeyi umduğum son kişisin sen.

Mon Dieu ! Tu es la dernière personne que je m'attendais à voir dans une telle situation.

Tanrım beni yeter ki arkadaşlarımdan koru, düşmanlarımın icabına kendi başıma da bakabilirim.

Que Dieu me garde de mes amis, car pour les ennemis, je peux en prendre garde moi-même.

Ve İsa dedi ki: " Tanrım, onları bağışla, zira onlar ne yaptıklarını bilmiyor."

Et Jésus a dit : « Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. »