Translation of "Beni" in French

0.009 sec.

Examples of using "Beni" in a sentence and their french translations:

- Beni özleyeceksin.
- Beni özleyeceksiniz.

- Je vous manquerai.
- Je te manquerai.

- Beni uyandır.
- Beni uyandırın.

- Réveille-moi.
- Réveillez-moi.

- Beni itme.
- Beni zorlama.

- Ne me pousse pas !
- Ne me poussez pas !

- Bekle beni!
- Beni bekle!

- Attends-moi !
- Attends-moi.

- Beni dinle!
- Beni dinleyin!

- Écoute-moi !
- Écoutez-moi !
- Écoute-moi.

- Beni kandırma.
- Beni aldatma.

- Ne me trompe pas.
- Ne me trompez pas.

- Beni kurtar!
- Beni kurtarın!

Épargnez-moi !

- Beni bekle.
- Beni bekle!

Attends-moi.

- O beni bilir.
- Beni tanıyor.

- Elle me connaît.
- Elle me connait.

- Beni öldürecek.
- O beni öldürecek.

Elle va me tuer.

- Beni utandırıyorsun.
- Beni mahcup ediyorsun.

- Tu me fais rougir.
- Vous me faites rougir.

Bir kedi beni beni tırmaladı.

Un chat m'a griffé.

- Beni kandırmıştın.
- Beni oyuna getirmiştin.

Tu m'as eu.

- O beni şaşırtmıyor.
- Beni şaşırtmadı.

- Ça ne me surprend pas.
- Cela ne me surprend pas.

- O, beni ağlattı.
- Beni ağlattı.

- Il me fit pleurer.
- Il m'a fait pleurer.

- Neden beni çağırmadın?
- Neden beni çağırmadınız?
- Neden beni aramadın?
- Neden beni aramadınız?

Pourquoi ne m'as-tu pas appelé ?

- Beni affeder misiniz?
- Beni affedebilir misin?
- Beni affedebilir misiniz?

- Peux-tu me pardonner ?
- Pouvez-vous me pardonner ?

- Beni koşturmayın.
- Sıkboğaz etme beni.
- Beni darlama.
- Çöküntü olma.

Ne me bousculez pas.

- Sevgilim, beni affet.
- Aşkım, beni affet.
- Beni affet, aşkım.

- Pardonne-moi, mon amour.
- Pardonnez-moi, mon amour.

- Neden beni uyandırmadın?
- Beni neden uyandırmadın?
- Beni neden uyandırmadınız?

- Pourquoi ne m'as-tu pas réveillé ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas réveillée ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas réveillé ?

- Beni nasıl tanıdın?
- Beni nereden tanıyorsun?
- Beni nereden tanıyorsunuz?

Comment me connaissez-vous ?

beni yüreklendirmeleridir.

dans ma courte vie.

beni mahvediyordu.

m'avaient complètement anéantie.

beni değiştiriyor.

et ça m'a transformé.

beni büyüledi.

ça m’a hantée.

Götür beni

(En chantant) Emmène-moi

Beni taşıdı.

Ça a tenu.

Beni eğlendiriyorsun.

Tu m'amuses.

Beni incitme!

Ne me fais pas de mal !

Beni korkuttun!

Tu m'as abasourdi !

Beni güldürme.

- Ne me fais pas rire.
- Ne me fais pas rire !

Beni affetmelisin.

Je vous prie de me pardonner.

Beni ilgilendirmez.

Ce ne sont pas mes affaires !

Beni acıktırdın.

- Tu m'as donné faim.
- Vous m'avez donné faim.

Beni anlıyorsun.

- Vous me comprenez.
- Tu me comprends.

Beni aldattı.

- Il m'a trompé.
- Il me trompa.
- Il m'a trompée.

Beni korkutuyorsun.

- Tu me fais peur.
- Vous me faites peur.

Beni gammazlama.

Ne me balancez pas.

Beni izle.

Suis-moi.

Beni arama.

Ne m'appelle pas.

Beni güldürme!

Ne me fais pas rire !

Beni ara!

Appelle-moi !

Beni unutma.

Ne m'oublie pas.

Beni incitiyorsun.

- Tu me fais mal.
- Vous me faites mal.

Beni kandıramazsın.

Tu parles, Charles.

Beni kızdırma.

Ne me fâche pas.

Beni unut.

- Oublie-moi.
- Oubliez-moi.

Beni suçlama.

- Je n'y suis pour rien.
- Ne me le reproche pas.
- Ne me le reprochez pas.

Beni çıldırtıyor.

- Ça me fait flipper.
- Ça me fout les chocottes.

Beni savun.

Plaide en ma faveur.

Beni sevindirdin.

- Vous m'avez réjoui.
- Tu m'as réjoui.
- Vous m'avez réjouie.
- Tu m'as réjouie.

Beni öp.

- Embrasse-moi.
- Embrassez-moi.

Beni bekletme.

- Ne me fais pas attendre !
- Ne me faites pas attendre !

Beni dinleyin!

Écoutez-moi !

Beni bekleme.

- Ne veille pas.
- Ne veillez pas.

Beni öldürme.

- Ne me tue pas !
- Ne me tuez pas !

Beni izleme.

- Ne me suis pas !
- Ne me suivez pas !

Beni beklemeyin.

- Ne m'attends pas !
- Ne m'attendez pas !
- Ne veillez pas pour moi !
- Ne veille pas pour moi !

Beni kandırdı.

- Il m'a floué.
- Il m'a flouée.
- Il m'a arnaqué.
- Il m'a arnaquée.
- Il m'a eu.
- Il m'a eue.

Beni suçlayamazsın.

- Tu ne peux pas m'accuser.
- Vous ne pouvez pas m'accuser.
- Tu ne peux pas me faire reproche.
- Vous ne pouvez pas me faire reproche.

Beni yenemezsin.

- Tu ne peux pas me battre.
- Vous ne pouvez me vaincre.
- Tu ne peux pas me battre !
- Vous ne pouvez pas me battre !

Beni bekletemezsiniz.

- Tu ne peux pas me laisser poireauter.
- Vous ne pouvez pas me laisser poireauter.
- Tu ne peux pas me faire faire le pied de grue.
- Vous ne pouvez pas me faire faire le pied de grue.

Beni bırakamazsın.

- Tu ne peux pas me quitter.
- Vous ne pouvez pas me quitter.

Beni dinliyorsun.

Tu m'écoutes.

Beni zorlama!

- Ne me pousse pas !
- Ne me poussez pas !

Bırak beni!

Laisse-moi !

Beni bırakma.

- Ne me quitte pas.
- Ne me laisse pas.

Beni bilgilendirin.

Garde-moi informé.

Beni özleyeceksiniz.

Je vous manquerai.

Ara beni.

- Appelle-moi !
- Appelez-moi !

Beni uyandırdın.

Tu m'as réveillé.

Beni etkilemiyorsun.

Tu ne m’impressionne pas.

Beni koru!

- Protège-moi !
- Protégez-moi !

Beni gururlandırdın.

Tu m'as rendu fier.

Beni kızdırdın.

- Tu m'as fichu la trouille.
- Tu m'as refilé les foies.

Beni geciktirdin.

Tu m'as mis en retard.

Beni dövemezsin.

Tu ne peux pas me battre.

Beni üzdü.

Il m'a déchiré.

Dinlemiyorsun beni.

Tu ne m'écoutes pas.

Beni şaşırtmadı.

Ça ne me surprend pas.

Beni dinlemeliydin.

Tu aurais dû m'écouter.

Beni uzaklaştır.

- Emmène-moi ailleurs.
- Emmenez-moi ailleurs.

Çıkarın beni!

- Laisse-moi sortir !
- Laissez-moi sortir !

Beni küçümseme.

- Ne me sous-estime pas.
- Ne me sous-estimez pas.

Bırak beni.

- Laisse-moi !
- Laissez-moi !

Beni kazıklamayın.

Ne m'arnaque pas !