Translation of "Oluyor" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Oluyor" in a sentence and their spanish translations:

- Neler oluyor?
- Ne oluyor?

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué ocurre?
- ¿Qué sucede?

Neler oluyor?

¿Qué está ocurriendo?

Ne oluyor?

¿Qué ocurre?

Geç oluyor.

Se está haciendo tarde.

Akşam oluyor.

Anochece.

İşlevi azalmış oluyor.

Esto es debilitante, no puedo.

Her gün oluyor.

Sucede todos los días.

Güzel şeyler oluyor.

Y a partir de allí, grandes cosas suceden.

Pekâlâ, geç oluyor.

Bien, se hace tarde.

Gerçekten öyle oluyor.

Y lo hicieron.

Neden böyle oluyor?

Entonces, ¿por qué sucede?

"Tanrım, neler oluyor?"

Pensé: "Cielos, ¿qué pasa?".

Ona yardımcı oluyor.

Ella le está ayudando.

Belli oluyor mu?

¿Eso se nota?

Burada neler oluyor?

- ¿Qué está pasando aquí?
- ¿Qué pasa aquí?

Şimdi ne oluyor?

¿Qué pasa ahora?

Merhaba. Neler oluyor?

Che, ¿qué está pasando?

Bu neden oluyor?

¿Por qué está pasando esto?

Bu gece oluyor.

- Está ocurriendo esta noche.
- Va a ser esta noche.

Bir şey oluyor.

Algo está pasando.

Tom kel oluyor.

Tom se está quedando calvo.

Bu saçma oluyor.

Esto se está poniendo ridículo.

Bize neler oluyor?

- ¿Qué nos está ocurriendo?
- ¿Qué nos está pasando?

Orada ne oluyor?

¿Qué está pasando ahí dentro?

Oldukça geç oluyor.

- Se está haciendo tarde.
- Se está haciendo muy tarde.

O onlar oluyor.

- Ahí están.
- Son ellos.
- Son ésos.

Sana neler oluyor?

¿Qué pasa contigo?

Tom tıraş oluyor.

Tom se está afeitando.

O kör oluyor.

Se está quedando ciego.

Tom sabırsız oluyor.

Tom se está poniendo impaciente.

Tom huzursuz oluyor.

Tom se está poniendo inquieto.

İtalya'da ne oluyor?

¿Qué está sucediendo en Italia?

Orada neler oluyor?

¿Qué está pasando ahí abajo?

Çok geç oluyor.

Se está haciendo muy tarde.

Ülkenizde ne oluyor?

¿Qué pasa en tu país?

Arılar yok oluyor.

Las abejas están desapareciendo.

Ukrayna'da neler oluyor?

¿Qué está pasando en Ucrania?

- O ne kadara mal oluyor?
- Bu kaça mal oluyor?

¿Cuánto cuesta eso?

Top böyle yok oluyor

La bola se derrite así

Ama yapabileceğime inanmıyorum" oluyor.

pero no creo que pueda hacerlo".

Böylelikle ne oluyor? Bom!

¿Y qué fue lo que pasó? Boom.

Peki neden böyle oluyor?

Entonces, ¿por qué es eso?

Böyle bir şey oluyor.

Es algo como esto.

Ve de ekonomik oluyor.

y ahorra dinero.

Her şey yolunda oluyor.

todo parece estar bien.

Önümüzdeki hafta ne oluyor?

¿Qué pasará la semana siguiente?

Ne halt oluyor burada?

¿Qué diablos pasa aquí?

Tom Mary'ye deli oluyor.

Tom está loco por Mary.

Burada neler oluyor bilmiyorum.

No sé qué está sucediendo aquí.

Neden bu bana oluyor?

¿Por qué me está pasando esto?

Tom, odasında tıraş oluyor.

Tom se afeita en su habitación.

Almanya'da sel oluyor mu?

¿Hay inundaciones en Alemania?

Almanya'da deprem oluyor mu?

¿Hay terremotos en Alemania?

Ne gecikmeye sebep oluyor?

¿Cuál es el motivo del retraso?

Tom'un hayali gerçek oluyor.

El sueño de Tom se está haciendo realidad.

Tuhaf bir şey oluyor.

- Algo raro está pasando.
- Algo extraño está pasando.

Burada bir şey oluyor.

Algo está pasando acá.

Ona ne sebep oluyor?

¿Qué lo causa?

O gittikçe kötü oluyor.

Va de mal en peor.

Bir şey mi oluyor?

¿Sucede algo?

Eve gitmelisin. Geç oluyor.

Deberías irte a casa. Se está haciendo tarde.

Bu kasabada neler oluyor?

¿Qué pasa en esta ciudad?

çalmaya başlamasından belli oluyor.

de la luz, en el exacto segundo que Flanagan se detiene

Nakarat'ı her tekrarında oluyor.

El final de la cancion

Neden kötü şeyler oluyor?

¿Por qué pasan cosas malas?

Şimdi Polonya'da ne oluyor?

¿Qué pasa ahora en Polonia?

Bu çok hızlı oluyor.

Esto está pasando muy rápido.

Bu gece ne oluyor?

¿Qué pasa esta noche?

O ona deli oluyor.

Ella está loca por él.

Japonya'da çok deprem oluyor.

Hay muchos terremotos en Japón.

Elektrikli arabalar popüler oluyor.

Los coches eléctricos se están haciendo populares.

Buna ne sebep oluyor?

¿Qué causa esto?

Onlar çeşitli şekillerde oluyor.

Vienen en formas diversas.

O bana deli oluyor.

Ella está enfadada conmigo.

Hey, burada ne oluyor.

Ey, ¿qué está pasando aquí?

Babam banyoda tıraş oluyor.

- Mi papá está en el baño afeitándose.
- Mi padre se está afeitando en el baño.

Tom, Mary'ye yardımcı oluyor.

Tom está ayudando a Mary.

Orada neler oluyor, bilmiyorum.

No sé qué pasa allí.

Buraya taşıyabileceklerini bildiği zaman oluyor.

su felicidad, sus preguntas y sus preocupaciones.

Iki şeyi yapmanıza yardımcı oluyor.

es que te ayuda con dos aspectos muy importantes.

Aslında, günümüzde bu zaten oluyor.

De hecho, esto ya sucede hoy.

Bu buzla temasıma engel oluyor

Esto me mantiene alejado del hielo frío,

Görmesi de çok güzel oluyor.

Y es genial cuando ven uno.

Burada, geçicilik yeni kalıcılık oluyor.

Aquí, lo temporario se está transformando en lo nuevo permanente.