Translation of "Olması" in French

0.019 sec.

Examples of using "Olması" in a sentence and their french translations:

Sebebi öyle olması.

c'est parce que ça l'est

Dikkatli olması gerek.

Il doit être prudent.

Kullanışlı olması gerekiyordu,

Et c'est censé être pratique,

Bunun olması gerekmiyor.

- Ce n'est pas supposé se produire.
- Ce n'est pas supposé arriver.
- Ce n'est pas supposé survenir.

Bunu olması gerekmiyordu.

- Ce n'était pas supposé se produire.
- Ce n'était pas supposé survenir.
- Ce n'était pas supposé arriver.

Başarılı olması kesindir.

C'est sûr qu'il réussira.

Böyle olması gerekmiyordu.

Ce n'était pas censé se produire ainsi.

Olması gereken budur.

C'est ce qui est censé se produire.

Olması gerekeni yaptılar.

Ils firent ce qu'il fallait.

Başarısız olması muhtemel.

Il est probable qu'il échouera.

Bir ulusun büyük olması için mutlaka güçlü olması gerekmez.

Une nation n'a pas forcément besoin d'être puissante pour être grande.

O noktaların sağda olması,

Quand ils sont sur la droite,

Bir özelliğimin olması gerekiyor,

j'ai réalisé l'importance d'avoir une spécialisation,

Maliye bakanımız olması için,

pour être notre ministre des finances,

Ve şahitleri olması gerekiyordu

et ils étaient censés être des témoins

Trump'ın başkan olması gibi

Comme Trump devenant président

Komiteye üye olması istendi.

On lui a demandé de siéger au comité.

Onun meşgul olması imkansız.

C'est impossible qu'il soit occupé.

Sorunun çözülmüş olması gerekir.

Le problème devrait être résolu.

Bu şekilde olması gerekmiyordu.

Ce n'était pas censé être comme ça.

Bunu söylemiş olması imkansız.

Il est impossible qu'elle ait dit ça.

Herkesin sakin olması gerekir.

Il faut que tout le monde se calme.

Yanıtın "hayır" olması gerekecek.

La réponse devra être « non . »

Insanların evlerinde kapalı olması, ...

le confinement,

Ona aşık olması doğrudur.

C'est vrai qu'il est en amour avec elle.

Bunun basit olması gerekiyordu?

C'était censé être simple.

Bunun eğlenceli olması gerekmiyor.

Ce n'est pas censé être amusant.

Kapının kapanmış olması gerek.

- La porte doit être fermée.
- Le portail doit être fermé.

Bunun gerekli olması güzel.

C'est agréable d'être sollicité.

Bunun olması çok muhtemel.

C'est fort probable.

Doğru olması muhtemel değil.

Il est peu probable que ce soit vrai.

Bu şekilde olması gerekmiyor.

Ce n'est pas censé être comme ça.

Tom'un dahi olması mümkündür.

Il est possible que Tom soit un génie.

Onun mümkün olması gerekir.

Cela devrait être possible.

Enerjinizin hep yüksek olması gerekiyor.

Il faut de l'énergie pour être actif.

Asıl çekiciliği sınırları yıkıyor olması.

Sa beauté, c'est qu'elle abolit les frontières.

Buzun radarda tamamen transparan olması.

parce que la glace est entièrement transparente aux ondes radar.

Bunun sebebi okulun sabah olması

C'est parce que l'école démarre le matin

Din tüccarlarının elinde oyuncak olması

marchands religieux ayant des jouets à la main

Mühim olan insanların ölüyor olması

Les personnes importantes meurent

Çoraplar uygun boyutta olması gerekmektedir.

Les bas devraient être de la bonne taille.

Değişiklik olması için dışarıda yiyelim.

Mangeons dehors pour changer.

Onun bugün evde olması bekleniyor.

Il est censé être chez lui aujourd'hui.

Bir amaç olması gerekmiyor mu?

Doit-il y avoir un but ?

Dikkatli olması için ona bağırdı.

Il lui a crié de faire attention.

Demokrasilerde, basının bağımsız olması önemlidir.

En démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

- Burada olması gerekmiyor.
- Burada olmamalı.

Il n'est pas supposé se trouver là.

Şimdiye kadar gelmiş olması gerekirdi.

A l'heure qu'il est, elle devrait déjà être arrivée.

Sorun onun çok uzak olması.

L'ennui, c'est qu'il est trop loin.

Esrarın yasal olması gerekir mi?

Le cannabis devrait-il être légalisé ?

O nerede olması gerektiğini bilmiyor.

Il ne sait pas où il devrait être.

İdeallerin olması iyidir, değil mi?

- C'est bien d'avoir des idéaux... tu ne penses pas ?
- Il est bon d'avoir des idéaux...ne pensez-vous pas ?

Birçok sorunuz olması gerektiğinden eminim.

- Je suis sûr que tu dois avoir beaucoup de questions.
- Je suis sûre que vous devez avoir beaucoup de questions.

Bunun ne zaman olması gerekiyor?

- Quand est-ce supposé survenir ?
- Quand est-ce supposé avoir lieu ?

Onun ne zaman olması gerekiyor?

- Quand est-ce supposé avoir lieu ?
- Quand est-ce supposé se produire ?

Sorun onun deneyimden yoksun olması.

Le problème, c'est qu'elle manque d'expérience.

Onun henüz gelmemiş olması tuhaf.

C'est étrange qu'il ne soit pas encore arrivé.

Bunun buzdolabında olması gerekmiyor mu?

- Est-ce que ceci ne devrait pas être dans le réfrigérateur ?
- Est-ce que ça ne devrait pas être dans le frigo ?

Sakin ol. Eğlenceli olması gerekiyor.

Calme-toi, c'est censé être amusant.

Onun ilgi odağı olması gerekiyor.

Il a besoin d'être au centre de l'attention.

Tom'un hapiste olması gerekmiyor mu?

Tom ne devrait-il pas être en prison ?

Bir kaza geçirmiş olması olasıdır.

Il est possible qu'il ait eu un accident.

Demokraside, gazeteciliğin bağımsız olması önemlidir.

Dans une démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

Tom'un bir aktör olması gerekirdi.

Tom aurait dû être acteur.

Bunun şimdilik yeterli olması gerekir.

Cela devrait suffire pour le moment.

Hepimizin orada olması gerekiyor mu?

Est-ce nécessaire pour chacun d'entre nous d’être là ?

Tom'un bugünkü toplantısında olması gerekiyor.

Tom doit être à la réunion d'aujourd'hui.

- Herhangi birinin olması hiç kimsenin olmamasından daha iyidir.
- Birilerinin olması kimsenin olmamasından iyidir.

N'importe qui sera mieux que personne.

Daha güvenli olması için kuralları değiştirmek

Changer les règles pour plus de sécurité

Güvenli ve etkin olması için araştırılmasını

qui sont confrontés au virus après avoir été vaccinés,

Sorun, şu çıkıntıların... ...çok keskin olması.

Le problème, c'est que les bords… sont tranchants.

Çekmeceleri açtığınızda mutfak eşyaları olması gerekliyken

Quand on ouvrait les tiroirs de cuisine, à la place des ustensiles,

Ve adil bir toplum olması gerektiği.

et contribuer au développement national.

Amacım onu olması gereken hâle getirmek.

mais à le préserver tel qu'il est.

Bizim topraklarımızdan çıkan bizim olması gereken

Ce que nous avons obtenu de notre terre devrait être

Şu anda ses geliyor olması lazım

Actuellement censé être le son à venir

Bunun sebebi ise dünya'nın yuvarlak olması

la raison en est que la terre est ronde

İlla böyle bir şeyin olması için

Pas nécessairement pour qu'une telle chose se produise

ısırıklarının can yakıcı olması ve zehirli

les piqûres sont blessantes et toxiques

Çok iyi bir algoritmaya sahip olması.

Il a un très bon algorithme.

Olacak.Projenin önemli finansal getirileri olması bekleniyor

des retombées financières importantes pour L'Iraq, pendant le transport et la livraison

Çalışkanlık olmadan başarılı olması mümkün değildir.

On ne peut pas réussir, si l'on est paresseux.

Bundan pişman olması çok uzun sürmeyecek.

Ce ne sera pas long avant qu'elle ne le regrette.

Onun kazada ölmemiş olması bir mucize.

C'est un miracle qu'il ne soit pas mort dans cet accident.

Böyle bir kazanın tekrar olması muhtemeldir.

Ce type d'accidents est appelé à se reproduire.

Rüyamızın gerçek olması için tahtaya vuralım.

Touchons du bois, pour que notre rêve devienne réalité !

Tom'un sana yalan söylemiş olması mümkündür.

- Tom vous a peut-être menti.
- Il est possible que Tom vous ait menti.

Gençken, onun buraya gelmiş olması mümkündür.

Il est possible qu'il soit venu ici quand il était jeune.

Ben olmaktansa onun olması daha iyi.

Plutôt lui que moi.

Nasıl olması gerektiğini hayal bile edemiyorum.

Je n'arrive pas à imaginer ce à quoi ça a dû ressembler.

Çocuklar için birinin burada olması gerekiyor.

- Quelqu'un doit être là pour les enfants.
- Il faut que quelqu'un soit là pour les enfants.
- Il faut que quelqu'un soit présent pour les enfants.
- Quelqu'un doit être présent pour les enfants.

Öyle bir şey olması gerektiğini düşünüyordum.

- J'ai pensé qu'il devait s'agir de quelque chose du genre.
- J'ai pensé qu'il devait s'agir de quelque chose comme ça.

Onun hasta olması, beni çok kaygılandırıyor.

Le fait qu'elle soit malade m'inquiète beaucoup.

Tom onu söylememiş olması gerektiğini biliyor.

Tom sait qu'il n'aurait pas dû dire ça.

Olması gerekenin bu olmadığını kim söyleyecek?

- Qui pourra dire que ce n'est pas ce qui était supposé avoir lieu ?
- Qui pourra dire que ce n'est pas ce qui était supposé se passer ?

Onu yapıyor olması gereken kişi benim.

- Je suis celui qui devrait être en train de faire ça.
- Je suis celle qui devrait être en train de faire ça.

O, hasta olması nedeniyle okulda yoktu.

- Il était absent à l'école parce qu'il était malade.
- Il était absent de l'école parce qu'il était malade.
- Il a été absent de l'école parce qu'il a été malade.