Translation of "Gerekmiyor" in French

0.006 sec.

Examples of using "Gerekmiyor" in a sentence and their french translations:

- Paketlemen gerekmiyor.
- Sarman gerekmiyor.

Il n'est pas nécessaire que vous l'enveloppiez.

Bilmen gerekmiyor.

- Vous n'avez pas besoin de le savoir.
- Tu n'as pas besoin de le savoir.

Bunun olması gerekmiyor.

- Ce n'est pas supposé se produire.
- Ce n'est pas supposé arriver.
- Ce n'est pas supposé survenir.

Burada olman gerekmiyor.

- Vous n'êtes pas censé être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censée être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censés être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censées être là-dedans.
- Tu n'es pas censé être là-dedans.
- Tu n'es pas censée être là-dedans.

Onun bilmesi gerekmiyor.

Il n'est pas nécessaire qu'il sache.

Tom'un bilmesi gerekmiyor.

Tom n'a pas besoin de le savoir.

Ayakkabılarınızı çıkarmanız gerekmiyor.

Tu n'es pas obligé de retirer tes chaussures.

Çok para gerekmiyor.

Peu d'argent est nécessaire.

Ama sahnedeyken düşünmem gerekmiyor.

Mais sur scène, je n'ai pas besoin de penser.

Şimdi gitmemiz gerekmiyor mu?

Ne devrions-nous pas y aller maintenant ?

Eve gitmen gerekmiyor mu?

- Ne devrais-tu pas te rendre chez toi ?
- Ne devrais-tu pas aller chez toi ?
- Ne devriez-vous pas vous rendre chez vous ?
- Ne devriez-vous pas aller chez vous ?

Bunun hemen yapılması gerekmiyor.

Cela n'a pas besoin d'être fait tout de suite.

Şimdi burada olmam gerekmiyor.

Je n'ai pas besoin d'être ici, à l'instant.

Gerçekten bunu yapmam gerekmiyor.

- Je ne suis vraiment pas supposé faire ça.
- Je ne suis vraiment pas supposée faire ça.

Polisi aramamız gerekmiyor mu?

- Ne devriez-vous pas appeler la police ?
- Ne devrais-tu pas appeler la police ?

Bunun eğlenceli olması gerekmiyor.

Ce n'est pas censé être amusant.

Tom'un artık beklemesi gerekmiyor.

Tom n'a pas besoin d'attendre plus longtemps.

Okulda olman gerekmiyor mu?

- Ne devrais-tu pas être à l'école ?
- Ne devriez-vous pas être à l'école ?

Çalışıyor olman gerekmiyor mu?

- Ne devrais-tu pas être en train d'étudier ?
- Ne devriez-vous pas être en train d'étudier ?

Bu soruyu cevaplaman gerekmiyor.

Tu n'as pas besoin de répondre à cette question.

Bu şekilde olması gerekmiyor.

Ce n'est pas censé être comme ça.

Sana yardım etmem gerekmiyor.

- Je ne suis pas censé t'aider.
- Je ne suis pas supposé vous aider.

Bana teşekkür etmen gerekmiyor.

De rien !

Neden onu yapmam gerekmiyor?

Pourquoi est-ce que je ne devrais pas faire ça ?

Bugün bunu yapmam gerekmiyor.

Je ne suis pas supposée faire ceci aujourd'hui.

Bir amaç olması gerekmiyor mu?

Doit-il y avoir un but ?

Tavan arasını temizlemen gerekmiyor mu?

Est-ce que tu ne devrais pas être en train de nettoyer le grenier ?

- Burada olması gerekmiyor.
- Burada olmamalı.

Il n'est pas supposé se trouver là.

- Burada olmamalısın.
- Burada olman gerekmiyor.

- Vous n'êtes pas supposé vous trouver là.
- Tu n'es pas supposé te trouver là.

Senin tarafından ders verilmem gerekmiyor.

- Je n'ai pas besoin de me faire sermonner par toi.
- Je n'ai pas besoin de me faire sermonner par vous.

Henüz yemek yemem gerekmiyor muydu?

- Étais-je supposé ne pas encore manger ?
- Étais-je supposée ne pas encore manger ?

Bir mola vermen gerekmiyor mu?

Ne devrais-tu pas faire une pause ?

Şimdi okulda olman gerekmiyor mu?

Ne devrais-tu pas être à l'école en ce moment ?

Onu yapman gerekmiyor, değil mi?

- Vous n'êtes pas censés faire cela, n'est-ce pas ?
- Tu n'es pas supposé faire cela, n'est-ce pas ?

Bunun buzdolabında olması gerekmiyor mu?

- Est-ce que ceci ne devrait pas être dans le réfrigérateur ?
- Est-ce que ça ne devrait pas être dans le frigo ?

Zaten okulda olman gerekmiyor mu?

Ne devrais-tu pas déjà être à l'école?

İş yerinde olman gerekmiyor mu?

- N'es-tu pas censé être au travail ?
- N'êtes-vous pas supposée être au travail ?

Bunu her gün yapmamız gerekmiyor.

- On n'a pas besoin de faire ça tous les jours.
- Nous n'avons pas besoin de faire cela tous les jours.

Bir şey söylememiz gerekmiyor mu?

Ne devrions-nous pas dire quelque chose ?

Şimdi işte olman gerekmiyor mu?

- Ne devrais-tu pas être au travail en ce moment ?
- Ne devriez-vous pas être au travail maintenant ?

Bunu rapor etmemiz gerekmiyor mu?

Ne devrions-nous pas reporter ceci ?

Ona yardım etmen gerekmiyor mu?

Ne devrais-tu pas l'aider?

Bu anahtara sahip olmanız gerekmiyor.

Tu n'es pas censé avoir cette clé.

Tom'un hapiste olması gerekmiyor mu?

Tom ne devrait-il pas être en prison ?

Bunun hakkında şimdi konuşmamız gerekmiyor.

Nous n'avons pas à parler de ceci maintenant.

Senin okulda olman gerekmiyor mu?

Tu ne devrais pas être à l'école ?

Ve o kadar uzağa bakmamız gerekmiyor.

Mais pas besoin de regarder si loin.

Dün gece kar yağması gerekmiyor muydu?

- N'était-il pas supposé neiger, la nuit dernière ?
- N'était-il pas supposé neiger, la nuit passée ?

Tom'un bunu yarına kadar bitirmesi gerekmiyor.

Tom n'a pas besoin de finir ceci d'ici demain.

Bu evde hiç erkek olması gerekmiyor.

Il ne devrait pas y avoir d'hommes dans cette maison.

Peki, Tom, Mary'ye söylememiz gerekmiyor mu?

Eh bien, Tom, ne devrions-nous pas le dire à Mary ?

Tom'a bir şans vermemiz gerekmiyor mu?

Ne devrions-nous pas donner une chance à Tom ?

- Ayakkabılarını çıkarmana gerek yok.
- Ayakkabılarınızı çıkarmanız gerekmiyor.

Tu n'es pas obligé de retirer tes chaussures.

- Onun bilmesi gerekmiyor.
- O bilmek zorunda değil.

Il n'est pas nécessaire qu'il sache.

- Sinirli olmana gerek yok.
- Gergin olman gerekmiyor.

Tu n'as pas besoin d'être nerveux.

Onun hakkında kimseye bir şey söylemem gerekmiyor.

- Je ne suis pas censé en informer qui que ce soit.
- Je ne suis pas censée en informer qui que ce soit.

Evet, doğru ama onun bunu bilmesi gerekmiyor.

Oui, c'est vrai, mais il n'a pas besoin de le savoir.

Herkese söylememiz gerekiyor mu yoksa gerekmiyor mu?

Devrions-nous le dire à tout le monde ou non ?

Onun hakkında bu kadar utangaç olmanız gerekmiyor.

Il n'y a pas à rougir.

- Tom'un beklemesi gerekmiyor.
- Tom beklemek zorunda değil.

Tom n'a pas à attendre.

İkincisi, yıl boyunca çok fazla sinek yemesi gerekmiyor.

Deuxio, elle n'a pas besoin de manger beaucoup de mouches par an.

Partiden sonra sana temizleme konusunda yardım etmem gerekmiyor.

- Ça ne me dérange pas de t'aider à nettoyer après la fête.
- Ça ne me dérange pas de vous aider à nettoyer après la fête.

Sen hazır olana kadar bir şey olması gerekmiyor.

- Rien ne doit se produire avant que tu ne sois prêt.
- Rien ne doit se produire avant que tu ne sois prête.
- Rien ne doit se produire avant que vous ne soyez prêt.
- Rien ne doit se produire avant que vous ne soyez prête.
- Rien ne doit se produire avant que vous ne soyez prêtes.
- Rien ne doit se produire avant que vous ne soyez prêts.

- Önceden başvuru yapmanıza gerek yok.
- Önceden başvurman gerekmiyor.

Une demande préalable n'est pas indispensable.

Ana dilim gibi konuşmam gerekmiyor, sadece akıcı konuşabilmek istiyorum.

Je n'ai pas besoin de parler comme un locuteur natif, je veux juste être en mesure de parler couramment.

Ancak tüm oyların verilmesi gerekmiyor. Daha az çapraz yapmak tamamen iyidir.

Mais tous les votes ne doivent pas être donnés. Faire moins de croix est parfaitement bien.