Translation of "Olayları" in French

0.004 sec.

Examples of using "Olayları" in a sentence and their french translations:

Olayları kişiselleştirmeyi bırak.

Arrête de prendre les choses personnellement.

Olayları olduğu gibi kabullen.

Prends les choses comme elles viennent.

Olayları oldukları gibi gör.

- Vois les choses telles qu'elles sont.
- Voyez les choses telles qu'elles sont.
- Vois les choses comme elles sont.

Dünün önemli olayları neydi?

Quels étaient les principaux événements d'hier ?

Olayları olduğu gibi kabul etmelisin.

- Tu dois prendre les choses telles qu'elles sont.
- Vous devez prendre les choses comme elles sont.

(Olayları)Anlatıyor ama çok iyi değil.

C'est passable, mais ce n'est pas très bon.

Yaşlandığımdan beri, olayları başka bir şekilde görüyorum.

Depuis que je suis plus âgé, je vois les choses autrement.

Yani olayları anlatırsam isimler ayyuka çıkacak anlatmak istemiyorum ama

Je veux dire, si je parle des événements, les noms apparaîtront, je ne veux pas le dire, mais

O zaman biz şimdilerde yaşıyorsak olayları değiştirmek mümkün mü?

Donc, si nous vivons maintenant, est-il possible de changer les choses?

- Yardımı reddetmen olayları karıştırdı.
- Yardım etmeyi reddetmen işleri karıştırdı.

Ton refus d'aider a compliqué les choses.

Yağmur ormanında olayları farklı gören tek hayvan da o değil.

Ce n'est pas le seul animal de la jungle à voir les choses différemment.

Bu durum da pek çok deniz canlısının hayatındaki kilit olayları belirler.

qui entraînent des changements cruciaux pour beaucoup de créatures marines.