Translation of "şekilde" in French

0.021 sec.

Examples of using "şekilde" in a sentence and their french translations:

Şaşılacak şekilde...

Remarquablement,

Korkusuz bir şekilde.

sans crainte.

Ürkütücü bir şekilde.

C'en était sinistre.

-Tom'un yaptığı şekilde-

comme Tom le fait --

Ölümcül bir şekilde.

L'attaque est mortelle.

Bütçesiz bir şekilde

À petit budget

Başka şekilde bakacağım.

Je regarderai de l'autre côté.

Aynı şekilde hissettim.

- J'ai éprouvé la même chose.
- J'ai ressenti la même chose.
- Je ressentis la même chose.
- J'éprouvai la même chose.

Boğucu şekilde sıcaktı.

Il faisait une chaleur étouffante.

O şekilde olmadı.

- Ça ne s'est pas passé de cette façon.
- Ça ne s'est pas produit de cette façon.
- Ça n'est pas arrivé de cette façon.

İnanılmaz şekilde safsın.

Tu es incroyablement naïf.

Aynı şekilde hissediyorum.

Je ressens la même chose.

Bu şekilde yapılıyor.

C'est comme ça qu'on fait.

Bu şekilde olmalıydı.

C'est ainsi que ça devrait être.

Doğru şekilde duydun.

- Tu as bien entendu.
- Vous avez bien entendu.

Aynı şekilde mi?

De la même manière ?

Adil şekilde cezalandırıldı.

Il a été justement puni.

Bu şekilde başladı.

Voilà comment ça a commencé.

Yağlı tarafı aşağı gelmeyecek şekilde düşmesini sağlayacak şekilde

essayez de la pousser de façon à ce qu'elle ne tombe pas beurre vers le bas,

İlk itiraz şu şekilde,

Pour en revenir à l'argument :

Doğruyu bir şekilde anlatırız.

nous disons la vérité.

Neden bu şekilde davrandığımız.

pourquoi tout d'abord nous nous comportons ainsi.

Bazense mutsuz bir şekilde

Nous n'étions pas toujours heureux

Kalp akut şekilde zayıflıyor

le cœur s'affaiblit gravement,

Kriz bu şekilde işlemez.

Ce n'est pas ainsi que fonctionne cette crise.

Almancayı bu şekilde öğrendim.

C'est ainsi que j'ai appris l'allemand.

Bu şekilde ikna edebilirsiniz.

C'est comme ça qu'on persuade.

Gerçekçi bir şekilde değerlendirme,

Elles ont l'habitude d'évaluer les situations de façon réaliste,

Kimsenin öngöremediği bir şekilde.

d'une façon que personne n'a anticipée ?

Ayrıca şaşırtıcı bir şekilde,

Peut-être de façon surprenante,

Başarılı bir şekilde başlattık.

quatre ans et quatre mois plus tard.

Net bir şekilde görebildim.

de l'ampleur de l'isolement dans lequel je vivais depuis toujours.

Artık bu şekilde düşünemeyiz.

Cette philosophie est caduque.

İşte bu şekilde çalışıyor.

Le voici quand il fonctionne.

Ebeveynlik iyi şekilde yapılırsa

On pourrait avancer que cela n'importe pas si un enfant naît pauvre,

Garip bir şekilde öldü

mort étrangement

Doğal bir şekilde konuşuyor

parle naturellement

Hiçbir şekilde para almıyor

pas d'argent

Burayı aktif şekilde kullandılar

ils ont utilisé activement ici

Elimizi bu şekilde yapalım

Faisons notre main de cette façon

Tarafından feci şekilde dövüldü .

Armée du Nord de Bernadotte .

Çok komik… bir şekilde!

Très drôle… en quelque sorte!

...aslında bir şekilde rahatladım.

bizarrement, ça a été un soulagement.

O, korkunç şekilde acıyor.

Ça fait foutrement mal.

Nancy mutlu şekilde gülümsedi.

Nancy souriait gaiement.

Kaza bu şekilde oldu.

L'accident s'est passé de cette façon.

Saray sıkı şekilde korunuyordu.

Le palais était fortement gardé.

Bana o şekilde bakma.

- Ne me regarde pas de cette façon.
- Ne me regardez pas comme ça.

O güzel şekilde yazar.

Elle écrit magnifiquement.

Tom kötü şekilde dövüldü.

- Tom fut sauvagement passé à tabac.
- Tom fut gravement battu.
- Tom fut violemment passé à tabac.
- Tom fut battu brutalement.
- Tom fut roué de coups.
- Tom fut sévèrement battu.
- Tom fut tabassé.

Onunla o şekilde konuşmayın.

- Ne t'adresse pas ainsi à elle.
- Ne vous adressez pas ainsi à elle.

Tom kötü şekilde düştü.

Tom fit une mauvaise chute.

Bu şekilde olması gerekmiyordu.

Ce n'était pas censé être comme ça.

Bu şaşırtıcı şekilde ucuz.

C'est scandaleusement bon marché.

Ağır bir şekilde cezalandırılmalı.

Il doit être sévèrement puni.

Aynı şekilde hissedebileceğini düşündüm.

Je pensais que tu ressentirais peut-être la même chose.

Ben bu şekilde seviyorum.

- C'est ainsi que je l'aime.
- C'est comme ça que je l'aime.
- C'est ainsi que je l'apprécie.
- C'est comme ça que je l'apprécie.

Hepiniz aynı şekilde davranıyorsunuz.

Vous affichez tous le même comportement.

Bunu o şekilde yapmıyoruz.

Nous ne le faisons pas de cette façon.

O şekilde yapmayı denemedik.

Nous n'avons pas essayé de le faire de cette façon.

Gözle görülür şekilde rahatsızdı.

Il était visiblement inquiet.

Bunu istediğin şekilde yapabilirsin.

- Tu peux le faire comme bon te semble.
- Vous pouvez le faire de la façon que vous voulez.
- Tu peux le faire de la manière que tu veux.

Bu şekilde daha kolay.

- C'est plus facile ainsi.
- C'est plus facile de cette manière.

Onunla o şekilde konuşma.

- Ne lui parle pas ainsi !
- Ne lui parlez pas ainsi !
- Ne lui parle pas de cette manière !
- Ne lui parlez pas de cette manière !

Ben aynı şekilde hissediyordum.

J'ai ressenti la même chose.

Benimle o şekilde konuşmuyorsun.

On ne me parle pas ainsi.

Asla o şekilde kaçmayacaksın.

- Tu ne t'échapperas jamais de cette manière.
- Vous ne vous échapperez jamais de cette manière.

... barışçıl bir şekilde yürüyen,

...qui défilent pacifiquement,

Doyumsuz bir şekilde açgözlü.

- L'appétit vient en mangeant.
- Insatiablement gourmand.

O, mutlu şekilde gülümsedi.

Elle sourit avec bonheur.

Bunu o şekilde seviyorum.

- C'est ainsi que je l'apprécie.
- Je l'aime ainsi.

Bu şekilde giyinmeyi seviyorum.

- J'aime me vêtir ainsi.
- J'aime m'habiller de cette manière.
- J'aime m'habiller de cette façon.

Saçını o şekilde seviyorum.

- J'aime tes cheveux, ainsi.
- J'aime vos cheveux, ainsi.

O mükemmel şekilde çalıştı.

Ça a parfaitement fonctionné.

- Hangi şekilde?
- Hangi yolla?

De quelle manière ?

Bu, aynı şekilde meşgul.

C'est également occupé.

Tom kötü şekilde davrandı.

Tom s'est mal comporté.

Onu bu şekilde yap.

- Faites ça comme ça.
- Fais-le de cette manière.
- Faites-le de cette manière.
- Fais-le ainsi.
- Faites-le ainsi.

O, şaşırtıcı şekilde güzeldi.

Elle était incroyablement belle.

Sorunu bu şekilde çözdüm.

C'est de cette façon que j'ai résolu ce problème.

Ben o şekilde gidemem.

Je ne peux pas continuer ainsi.

Benimle bu şekilde konuşmayın.

Ne me parlez pas de cette façon.

Bir şekilde bundan şüpheliyim.

D'une certaine manière, j'en doute.

Tom şaşırtıcı şekilde güçlü.

Tom est étonnamment fort.

Bu şekilde tercih ediyorum.

- Je le préfère ainsi.
- Je le préfère comme ça.
- Je le préfère de cette façon.

Tom o şekilde gitti.

Tom est allé de ce côté.

Başka bir şekilde düşünemem.

Je n'arrive pas à penser d'une autre façon.

Bu şekilde olması gerekmiyor.

Ce n'est pas censé être comme ça.

O her şekilde çekici.

Il a tout pour plaire.

Onu bu şekilde yaptım.

- Voici comment je l'ai fait.
- Voici comment je le fis.
- C'est comme ça que je le fis.
- C'est comme ça que je l'ai fait.
- Voici comment je l'ai confectionné.
- C'est comme ça que je le confectionnai.

Sorunu bu şekilde hallettim.

C'est de cette façon que j'ai résolu ce problème.

Kapıyı uygun şekilde kapatamıyorum.

Je n'arrive pas à faire en sorte que la porte ferme correctement.

Ters şekilde değil mi?

N'est-ce pas l'inverse ?

Neden o şekilde hissediyorsun?

- Pourquoi te sens-tu ainsi ?
- Pourquoi vous sentez-vous ainsi ?

Korkunç bir şekilde korktum.

J'étais très effrayé.

Fiyatlar şaşırtıcı şekilde düştü.

Les prix descendirent à des niveaux incroyablement bas.

Ben bu şekilde doğdum!

Je suis né ainsi !