Translation of "Görüyorum" in French

0.008 sec.

Examples of using "Görüyorum" in a sentence and their french translations:

Gelişmesini görüyorum.

Je l'ai vu développer

Onları görüyorum.

Je les vois.

Kızı görüyorum.

Je vois la fille.

Portreyi görüyorum.

Je vois le portrait.

Evini görüyorum.

Je vois ta maison.

Onu görüyorum.

C'est ce que je vois.

- Anlıyorum.
- Görüyorum.

- Je comprends.
- Aha.

Evinizi görüyorum.

Je vois votre maison.

Ali'yi görüyorum.

- Je vois Ali.
- J'aperçois Ali.

Birini görüyorum.

Je vois quelqu'un.

Ev görüyorum.

Je vois la maison.

Köpeği görüyorum.

Je vois le chien.

Evi görüyorum.

Je vois la maison.

Dana'yı görüyorum.

Je vois Dana.

- Bahçede kedini görüyorum.
- Bahçede kedinizi görüyorum.

- Je vois votre chat dans le jardin.
- Je vois ton chat dans le jardin.

Bear'ı önümüzde görüyorum.

Bear est juste devant nous.

Ben ne görüyorum?

Que vois-je ?

Ben çocuğu görüyorum.

Je vois le garçon.

Kuleyi evimden görüyorum.

Je vois la tour de chez moi.

Ben kitabı görüyorum.

Je vois le livre.

Rüya mı görüyorum?

Suis-je en train de rêver ?

Onu güçlükle görüyorum.

J'arrive à peine à le voir.

Bir kraliçe görüyorum.

- Je vois la reine.
- Je vois une reine.

Bir yıldız görüyorum.

Je vois l'étoile.

Ben gülü görüyorum.

- Je vois la rose.
- Je vois une rose.

Psikoloji öğrenimi görüyorum.

J'étudie la psychologie.

Hazır olduğunu görüyorum.

- Je vois que tu es prêt.
- Je vois que tu es prête.

Bir oğlan görüyorum.

- Je vois le garçon.
- Je vois un garçon.

Bir aslan görüyorum.

Je vois un lion.

Gözlerinde korku görüyorum.

- Je vois la peur dans vos yeux.
- Je vois la peur dans tes yeux.

Uyanık olduğunu görüyorum.

- Je vois que tu es réveillé.
- Je vois que tu es réveillée.

Kendimi şanslı görüyorum.

Je me considère chanceux.

Bir şey görüyorum.

Je vois quelque chose.

Bir zürafa görüyorum.

Je vois une girafe.

Bir adam görüyorum.

Je vois un homme.

Ben böyle görüyorum.

C'est ainsi que je le vois.

Bir kitap görüyorum.

Je vois un livre.

Bir ev görüyorum.

Je vois une maison.

Onun evini görüyorum.

Je vois sa maison.

Babanın bahçesini görüyorum.

Je vois le jardin de ton père.

Bir gül görüyorum.

Je vois une rose.

Bir köpek görüyorum.

Je vois un chien.

Bir kadın görüyorum.

Je vois une femme.

Hala var onlardan görüyorum

il y a encore je vois d'eux

Çatıda bir kuş görüyorum.

Je vois un oiseau sur le toit.

Yurt dışında öğrenim görüyorum.

J'étudie à l'étranger.

Ben iyi öğrenciyi görüyorum.

Je vois le bon étudiant.

Ben hayal mi görüyorum?

Ai-je des visions ?

Onu odayı süpürürken görüyorum.

Je vois qu'elle est en train de nettoyer la chambre.

- Onları görüyorum.
- Onları gördüm.

- Je les ai vues.
- Je les ai vus.
- Je les vis.

Mary'nin piyano çaldığını görüyorum.

Je vois Marie jouer du piano.

Ben senin atını görüyorum.

Je vois ton cheval.

Ben bir ışık görüyorum.

Je vois une lumière.

Bir arkadaş edindiğini görüyorum.

- Je vois que tu t'es fait un ami.
- Je vois que tu t'es fait une amie.
- Je vois que vous vous êtes fait un ami.
- Je vois que vous vous êtes fait une amie.

Senin gözlerindeki gözyaşlarını görüyorum.

Je vois des larmes dans tes yeux.

Rüya görüyorum gibi hissediyorum.

J'ai l'impression de rêver.

Ben okulda eğitim görüyorum.

J'étudie à l'école.

Dan ve Andrei'yi görüyorum.

Je vois Dan et Andrei.

Ben onu nadiren görüyorum.

Je ne le vois presque jamais.

Sanırım bir şey görüyorum.

- Je crois que je vois quelque chose.
- Je pense que je vois quelque chose.

Bazen annemin rüyasını görüyorum.

- Je rêve parfois de ma mère.
- Je rêve parfois à ma mère.

Pencereden bir nehir görüyorum.

Par la fenêtre, je vois une rivière.

Ben bir desen görüyorum.

Je vois un motif qui se répète.

Ay'ı ve Güneş'i görüyorum.

Je vois la lune et le soleil.

Ben birçok ikiyüzlülük görüyorum.

Je vois beaucoup d'hypocrisie.

Ben ufukta kara görüyorum.

À l'horizon, je vois la terre.

Ben bu evi görüyorum.

Je vois cette maison.

Bu müziği hor görüyorum.

Je déteste cette musique.

Bir ihtimaller dünyası görüyorum.

Je vois un monde de possibilités.

Kendimi çok aptal görüyorum.

Je me considère comme quelqu'un de très stupide.

Günümüzde sevginin gözlükleriyle görüyorum.

Aujourd'hui, je vois avec les lunettes de l'amour.

- Masanın üzerinde bir çiçek görüyorum.
- Çalışma masasının üzerinde bir çiçek görüyorum.

Je vois une fleur sur le bureau.

Şimdi onu çok açıkça görüyorum

Désormais je vois clairement,

Günlük olarak bu manzarayı görüyorum.

je le vois dans le paysage urbain tous les jours.

Bunu işte her gün görüyorum.

Je le vois chaque jour au travail.

Masanın üstünde bir kitap görüyorum.

Je vois un livre sur le bureau.

Sana bir terfi verdiklerini görüyorum.

J'ai vu qu'ils t'ont donné une promotion.

Görüyorum ki sana iş vermişler.

- Je vois qu'elles t'ont mise au travail.
- Je vois qu'ils t'ont mise au travail.
- Je vois qu'elles t'ont mis au travail.
- Je vois qu'ils t'ont mis au travail.
- Je vois qu'ils vous ont mise au travail.
- Je vois qu'ils vous ont mis au travail.
- Je vois qu'elles vous ont mise au travail.
- Je vois qu'elles vous ont mis au travail.

Ben küçük bir gemi görüyorum.

Je vois un petit navire.

Yeni bir şapkan olduğunu görüyorum.

Je vois que tu as un nouveau chapeau.

Hareket eden bir şey görüyorum.

J'ai vu quelque chose bouger.

Onu bir yabancı olarak görüyorum.

Je le vois comme un étranger.

Ben onu ender olarak görüyorum.

Je le vois rarement.

Ben onu her gün görüyorum.

Je la vois tous les jours.

Burada ne görüyorum, biliyor musun?

Sais-tu ce que je vois ici?

Ne kadar tehlikeli olduğunu görüyorum.

Je vois le danger que cela représente.

Sık sık aynı rüyayı görüyorum.

Je fais souvent le même rêve.