Translation of "Etmem" in French

0.009 sec.

Examples of using "Etmem" in a sentence and their french translations:

Aldırış etmem.

- Ça m'est égal.
- Cela m'est égal.

Dans etmem.

Je ne danse pas.

Flört etmem.

- Je ne sors pas avec des filles.
- Je ne sors pas avec des garçons.
- Je ne sors pas avec une fille.
- Je ne sors pas avec un garçon.
- Je ne courtise pas.

Tercih etmem.

J'aimerais plutôt pas.

Yardım etmem istendi.

On m'a demandé de donner un coup de main.

Devam etmem gerekebilir.

- Il se peut qu'il faille que je parte.
- Il se peut qu'il faille que je passe à autre chose.
- Il se peut qu'il faille que je me remette en route.

Kıyafetlerinizi ihraç etmem.

Je n’exporte pas vos vêtements.

Sizi ihmal etmem.

Je ne vous néglige pas.

Onları pişman etmem.

Je ne les regrette pas.

Sizi pişman etmem.

Je ne vous regrette pas.

Kimseye hizmet etmem.

Je ne suis au service de personne.

Asla flört etmem.

Je ne sors jamais.

Bacaklarımı tıraş etmem.

Je ne me rase pas les jambes.

Asla endişe etmem.

Je ne me fais jamais de souci.

Artık dans etmem.

Je ne danse plus.

Onların saçlarını tıraş etmem.

Je ne leur coupe pas les cheveux.

Onların hayvanlarını tedavi etmem.

Je ne soigne pas leurs animaux.

Yavaş hareket etmem gerekiyor.

- Je dois bouger lentement.
- Je dois me déplacer lentement.

Sanırım bilmeyi tercih etmem.

Je pense avoir préféré ne rien savoir.

Bisikleti tamir etmem istendi.

On m'a demandé de réparer le vélo.

Neden terk etmem gerekiyor?

Pourquoi devrais-je partir ?

Ona yardım etmem gerekiyor.

Je dois l'aider.

Devam etmem gerekir mi?

Ai-je besoin de continuer ?

Hiç kimseye yardım etmem.

Je n’aide personne.

Programımı kontrol etmem gerek.

Je dois vérifier mon agenda.

Kuralları kontrol etmem gerekir.

- Il faut que je regarde les règles.
- Il faut que je vérifie les règles.

Sana yardım etmem gerekmiyor.

- Je ne suis pas censé t'aider.
- Je ne suis pas supposé vous aider.

Anneme yardım etmem gerekiyor.

- Il faut que j'aide ma mère.
- Je dois aider ma mère.

Programımı kontrol etmem gerekecek.

Il va falloir que je vérifie mon agenda.

Sana yardım etmem söylendi.

- On m'a dit de t'aider.
- On m'a dit de vous aider.

Tom'a yardım etmem isteniyor.

On m'a demandé d'aider Tom.

Telefonumu şarj etmem gerekir.

Il faut que je charge mon téléphone.

Ben olsam tereddüt etmem.

À ta place, je n'hésiterais pas.

Dürüstlüğünden bir an şüphe etmem.

Je ne doute pas un seul instant de votre sincérité.

Benim transfer etmem gerekiyor mu?

Y a-t-il une correspondance ?

Cep telefonumu şarj etmem gerekir.

Il faut que je recharge mon téléphone portable.

Bir şeyi kontrol etmem gerekiyor.

Je dois vérifier quelque chose.

Benden cesedi teşhis etmem istendi.

On m'a demandé d'identifier le corps.

Sanrım sana teşekkür etmem gerekir.

Je suppose que je devrais vous remercier.

Sana teşekkür etmem gerekiyor mu?

- Suis-je supposé te remercier ?
- Suis-je supposée te remercier ?
- Suis-je supposé vous remercier ?
- Suis-je supposée vous remercier ?

Ona yardım etmem gerektiğini hissettim.

Je sentais que je devais l'aider.

Terfi etmem onun kararına bağlı.

Mon avancement dépend de sa décision.

Hareket etmeye devam etmem gerekiyor.

Je dois continuer à avancer.

Onu tekrar etmem gerekiyor mu?

Devrais-je répéter cela ?

Onunla gitmek istersen, itiraz etmem.

Je ne m'opposerais pas si tu voulais aller avec elle.

Üzgünüm, bilmediğim insanlara emanet etmem.

- Je suis désolé, je n'admets pas les gens que je ne connais pas.
- Désolé, je ne laisse pas entrer les gens que je ne connais pas.

Kız kardeşimi asla ziyaret etmem.

Je ne rends jamais visite à ma sœur.

Onlara yardım etmem gerekiyor mu?

Devrais-je les aider ?

Ben sık sık şikayet etmem.

Je ne me plains pas souvent.

Tek başıma alışverişe gitmeyi tercih etmem.

- Je préférerais ne pas aller faire les courses seul.
- Je préférerais ne pas aller faire les courses seule.

Onların bu arabayı almalarını tavsiye etmem.

Je ne leur conseille pas d'acheter cette voiture.

Bana müzeyi ziyaret etmem tavsiye edildi.

J'ai été conseillé de visiter le musée.

- Bunun için endişelenmem.
- Bunu dert etmem.

Je ne m'en soucierais pas.

Kitabı ne zaman iade etmem gerekiyor?

Quand dois-je retourner le livre ?

Ona çıkma teklif etmem gerekiyor mu?

Devrais-je l'inviter à sortir ?

Ben senin yerinde olsam tereddüt etmem.

À ta place, je n'hésiterais pas.

Okula daha fazla dikkat etmem gerekirdi.

J'aurais dû être plus attentif à l'école.

Japonya'da tek başıma seyahat etmem kolay değil.

Ce n'est pas facile pour moi de voyager au Japon.

Ona arabamı nereye park etmem gerektiğini sordum.

Je lui ai demandé où je pourrais garer ma voiture.

Ben genellikle onun gibi insanları rahatsız etmem.

- Je ne me soucie pas, d'ordinaire, de gens comme lui.
- Je ne me soucie pas, d'ordinaire, de gens tels que lui.

Bu raporu doğruluğu için kontrol etmem gerekiyor.

Nous devons vérifier l'exactitude de ce rapport.

Benim hala bu paketleri teslim etmem gerek.

Je dois toujours livrer ces colis.

Neden kralım için hayatımı feda etmem gerekir?

Pourquoi devrais-je sacrifier ma vie pour mon roi ?

EKG için göğsünüzdeki kılları tıraş etmem gerekiyor.

- Je dois raser votre poitrine pour l'électrocardiogramme.
- Je dois raser ta poitrine pour l'électrocardiogramme.

Partiden sonra sana temizleme konusunda yardım etmem gerekmiyor.

- Ça ne me dérange pas de t'aider à nettoyer après la fête.
- Ça ne me dérange pas de vous aider à nettoyer après la fête.

Senin aksine, ben herkesin önünde insanlarla alay etmem.

Contrairement à toi, je ne me moque pas des gens en public.

- Anneme yardım etmek zorundayım.
- Anneme yardım etmem gerekiyor.

Je dois aider ma mère.

- Seni takip etmiyorum.
- Seni izlemiyorum.
- Seni takip etmem.

Je ne vous suis pas.

Sana hitap etmem gereken özel bir tarz var mı?

- Suis-je censé m'adresser à vous d'une manière particulière ?
- Suis-je censée m'adresser à vous d'une manière particulière ?
- Suis-je censé m'adresser à toi d'une manière particulière ?
- Suis-je censée m'adresser à toi d'une manière particulière ?

Üzgünüm ama benim ısrar etmem gerek. Onunla konuşmak zorundayım.

- Permettez-moi d'insister, il faut que je lui parle.
- Pardonnez mon insistance, mais il faut que je lui parle.

- Neredeyse hiç kahvaltı yemem.
- Hemen hemen hiç kahvaltı etmem.

Je ne prends presque jamais de petit-déjeuner.

Bunu derinizin altına enjekte etmem için iğne kullanmam gerekiyor.

- Je dois utiliser une aiguille pour l'injecter sous votre peau.
- Je dois utiliser une aiguille pour l'injecter sous ta peau.

- Oraya yalnız gitmeyi tercih etmem.
- Oraya yalnız gitmeyi tercih etmiyorum.

Je ne voudrais pas aller là-bas tout seul.

Oğlumun ev ödevini yapmasına yardım etmem gerekmiyordu ama yardım ettim.

Je n'étais pas censé aider mon fils avec ses devoirs, mais je l'ai quand même fait.

- Denemeye devam etmeliyim.
- Denemeye devam etmem gerekiyor.
- Denemeye devam etmek zorundayım.

Je dois continuer d'essayer.

Bazen, bir ormana baktığımda, kendimden geçerim ve hatta bunu dakikalarca fark etmem.

Parfois je regarde une forêt, j'entre en transe et je ne le remarque pas avant plusieurs minutes.

- Bu kitabı bugün kütüphaneye iade etmem lâzım.
- Kitabı bugün kütüphaneye iade etmek zorundayım.

Je dois retourner ce livre à la bibliothèque aujourd'hui.

- Sence yardım için Tom'a rica etmem gerekir mi?
- Tom'dan yardım istemem gerektiğini düşünüyor musun?

- Penses-tu que je devrais demander de l'aide à Tom ?
- Pensez-vous que je devrais demander de l'aide à Tom ?

- Oraya gidecek ve içindeki her şeyi okuyacak zamanım olmasını dilemeden bir kütüphaneyi asla fark etmem.
- Bir kütüphane görünce, gidip içindeki her şeyi okuyana kadar orada kalmayı dilemediğim olmamıştır.
- Ne zaman bir kütüphane görsem; gönlümden hep gidip içindeki her şeyi okuyana kadar orada kalmak geçer.

Je ne vois jamais une bibliothèque sans souhaiter avoir le temps de m'y rendre et d'y rester jusqu'à ce que j'y aie tout lu.