Translation of "Anlamını" in French

0.004 sec.

Examples of using "Anlamını" in a sentence and their french translations:

Ben anlamını anlayamıyorum.

- Je ne parviens pas à en comprendre le sens.
- Je ne parviens pas à en saisir le sens.

Bu işaretin anlamını anlayamıyorum.

Je ne comprends pas la signification de ce signe.

Bana hayatın anlamını anlat.

- Dites-moi le sens de la vie.
- Dis-moi le sens de la vie.

Bu ifadenin anlamını bilmiyorum.

Je ne comprends pas le sens de cette phrase.

Üzgünüm, sorunun anlamını anlamıyorum.

Désolé, je ne comprends pas le sens de la question.

Bu kelimenin anlamını anlayamıyorum.

Je n'arrive pas à comprendre la signification de ce mot.

- Bu kelimenin anlamını biliyor musun?
- Bu kelimenin anlamını biliyor musunuz?

Connaissez-vous le sens de ce mot ?

Bu cümlenin tam anlamını anlamıyorum.

Je ne comprends pas le sens exact de cette phrase.

Bu cümlenin anlamını anlamak zorundayım.

Il me faut comprendre la signification de cette phrase.

Sözlükte bu kelimenin anlamını aradım.

J'ai cherché la signification de ce mot dans le dictionnaire.

Bu cümlenin anlamını anlamam gerekiyor.

Il me faut comprendre la signification de cette phrase.

Öğretmen bize kelimenin anlamını açıkladı.

L'instituteur nous expliqua la signification du mot.

O, cümlenin kelime anlamını açıkladı.

Il a expliqué le sens littéral de cette phrase.

Ses çıkarmamasından reddettiği anlamını çıkardım.

J'ai interprété son silence comme un refus.

Bu paragrafın anlamını anlayabiliyor musun?

- Pouvez-vous comprendre la signification de ce paragraphe ?
- Peux-tu comprendre le sens de ce paragraphe ?

Noel'in gerçek anlamını unuttun mu?

- Avez-vous oublié le vrai sens de Noël ?
- As-tu oublié le vrai sens de Noël ?

Kelimeleri anlıyorum ama anlamını değil.

Je comprends les mots mais pas la signification.

"Feminist" kelimesinin anlamını tam olarak bilmiyordum

Je ne savais pas ce que ce mot « féministe » voulait dire

Bir kelimenin anlamını onun bağlamından al.

Trouvez le sens d'un mot à partir de son contexte.

Bazen bir kelimenin anlamını gerçekten kavrayamam.

Parfois je n'arrive pas vraiment à saisir la signification d'un mot.

Bir sözcüğün anlamını bilmiyorsan sözlüğe bak.

- Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire.
- Si tu ne connais pas le sens d’un mot, cherche-le dans un dictionnaire.

Bunun anlamını eksiksiz olarak çevirmek zordur.

C'est difficile de traduire précisément la signification.

Ben cümlenin tam anlamını ima edemiyorum.

- Je ne saisis pas le sens exact de cette phrase.
- Je ne peux connaître le sens exact de cette peine.

Veya aileye olan sevginin sade anlamını bulmak

ou de trouver ce sens brut dans l'amour de sa famille

Eğer bir kelimenin anlamını bilmiyorsan sözlüğe bak.

Si vous ne comprenez pas le sens d'un mot, cherchez dans le dictionnaire.

Lütfen bu cümlenin anlamını bana açıklar mısın?

- Pourriez-vous m'expliquer le sens de cette phrase ?
- Pourriez-vous m'expliquer le sens de cette peine ?

Bir sözcüğün anlamını bilmediğin zaman bir sözlüğe bakmalısın.

Vous devriez consulter un dictionnaire lorsque vous ignorez la signification d'un mot.

Çocuklarımızın Noel'in gerçek anlamını öğrenmeleri için zamanı geldi.

Il est temps que nos enfants apprennent le vrai sens de Noël.

Bir kelimenin anlamını bilmiyorsan bir sözlüğe başvursan iyi olur.

Tu ferais mieux de consulter un dictionnaire quand tu ne connais pas le sens d'un mot.

Anlamını bilmediğin bir kelimeye denk geldiğin zaman bir sözlüğe bakman daha iyi olacak.

Tu ferais mieux de consulter un dictionnaire quand tu ne connais pas le sens d'un mot.

- Onun sözlerini nasıl yorumlayacağımı bilmiyorum.
- Onun sözlerini nasıl tercüme ederim bilmiyorum.
- Onun sözlerinin anlamını nasıl açıklarım bilmiyorum.

Je ne sais pas comment interpréter ses mots.

- Yazarın gerçek niyetini bilmek için satır aralarını okumalısınız.
- Yazarın gerçek niyetini bilmek için yazının gerçek anlamını bulmalısınız.

- Il vous faut lire entre les lignes pour connaitre la véritable pensée de l'auteur.
- Il te faut lire entre les lignes pour connaitre la véritable pensée de l'auteur.