Examples of using "Tam" in a sentence and their french translations:
Tout est complet.
C'est tout le contraire.
Nous sommes juste là.
- C'est juste la taille qu'il faut.
- C'est juste la taille qui convient.
- Où êtes-vous, exactement ?
- Où es-tu, exactement ?
- Écrivez votre nom complet !
- Écris ton nom complet !
car elle a perdu la vue.
GG : Et là --
Eh bien, pas exactement.
c'est exactement
Il est pile cinq heures.
Il cherchait justement cette chose-là.
Ma maison est complètement assurée.
Tu ressembles beaucoup à ton frère ainé.
C'est exactement comme ça que je le veux.
- Je suis juste derrière toi.
- Je suis juste derrière vous.
- Je me trouve juste derrière toi.
- Je me trouve juste derrière vous.
- Je suis juste derrière lui.
- Je me trouve juste derrière lui.
Il est juste là.
Nous étions justement sur le point d'y aller.
- Attends précisément ici.
- Attendez précisément ici.
- Arrête juste ici !
- Arrêtez juste ici !
- Reste juste là !
- Restez juste là !
Ma chambre est juste au-dessous.
Exactement comme ici.
- Je ne parviens pas à me le rappeler exactement.
- Je ne parviens pas à exactement m'en souvenir.
Il est juste dix heures.
Le plein.
C’est juste à côté.
- Je ne me souviens pas exactement.
- Je ne sais plus très bien.
- Je ne me souviens plus très bien.
- Je ne sais plus trop.
- Je ne me rappelle plus très bien.
Nous voulons des phrases complètes.
- J'ai une totale confiance en toi.
- J'ai une totale confiance en vous.
- J'aime être minutieux.
- J'aime être minutieuse.
- J'aime être consciencieux.
- J'aime être consciencieuse.
- Je ne suis pas tout à fait surpris.
- Je ne suis pas tout à fait surprise.
Tu es exactement comme ton père.
Vous êtes exactement la personne que je cherchais.
Ça me convient parfaitement.
La mesure doit être exacte.
Ce fut un désastre complet.
Je ne connaissais pas la procédure exacte.
- Quel est votre nom complet ?
- Quel est ton nom complet ?
Où sommes-nous exactement ?
L'exact opposé est vrai.
- Tu ressembles exactement à ta mère.
- Vous ressemblez exactement à votre mère.
- Je ne sais pas exactement.
- Je ne sais pas trop.
- Je ne sais pas vraiment.
Qui êtes-vous tous ?
Je ne connais pas la date exacte.
C'est exactement comme je l'espérais.
C'est exactement le problème.
Que voulez-vous dire exactement ?
C'est exactement ce que je voulais.
je peux oublier.
C'est une démence totale.
lorsque les choses vont bien,
Littéralement, les caractères signifient
Et les voilà qui frappent !
J'étais sur le point de partir
J'allais partir, et il m'a dit :
Je pouvais entendre les fracas derrière moi.
Juste sur le bord de la main.
du point de vue de cet aspect essentiel du bien-être.
Je pense que c'est l'inverse.
deux ans pour être précis --
8 trillions de kilos.
Exactement ce qu'elle attendait.
ça nous concerne nous aussi.
Bien qu'il n'y ait pas de preuve complète
et a été enterré avec tous les honneurs.
c'était un phénomène complet
C'est exactement ce que je cherchais.
C'est exactement ce que je voulais.
- C'est exactement ce que je veux.
- C'est bien ça que je veux.
C’était bien ce que je pensais.
- C'est un parfait gentleman.
- Il a tout d'un monsieur.
- J'ai trouvé exactement ce que tu cherchais.
- J'ai trouvé précisément ce que vous aviez cherché.
Il est sept heures et demie tout juste.
C'est une sacrée histoire.
Le magasin se situe exactement en face de la gare.
Cet homme était un parfait inconnu.
Les jumeaux sont parfaitement semblables.
- Viens à dix heures précises.
- Viens à vingt-deux heures précises.
- Venez à vingt-deux heures précises.
- Venez à dix heures précises.
Elle est juste décorative.
Il était juste derrière moi.
Il était sur le point d'aller se coucher.
Son travail est complet maintenant.
La poste se trouve juste en face de la banque.
Précisément, tu lui ressembles.
J'ai rapporté tout ce qu'il a mentionné.
C'est exactement ce que je voulais.
- C'est exactement ce que je voulais.
- C'est précisément ce que je voulais.
Mon travail n'est pas encore terminé.
C'est exactement ce que je pensais.