Examples of using "Tam" in a sentence and their russian translations:
эта штука, вон там.
Напротив.
Как раз вовремя!
Я просто не знаю.
Это прямо здесь.
- Где именно ты находишься?
- Где именно вы находитесь?
- Ты где именно?
- Вы где именно?
- Напишите своё полное имя.
- Напиши своё полное имя.
- Мы как раз собирались уходить.
- Мы как раз собирались уезжать.
из-за потери зрения.
ГГ: И вот — сейчас...
Не совсем.
это точно
Ты настоящий мужик.
Я не могу вспомнить точные слова.
Сейчас только пять часов.
Он был совершенно чужим человеком.
Именно это он и искал.
Полный вперёд!
Я не могу точно сказать.
Мой дом полностью застрахован.
- Ты выглядишь так же, как твой старший брат.
- Ты похож на твоего старшего брата.
- Я прямо позади тебя.
- Я прямо за тобой.
- Я прямо за вами.
- Я нахожусь прямо за ним.
- Я прямо за ним.
Стой здесь.
- Ты как раз вовремя.
- Вы как раз вовремя.
Жди тут.
- Ты прямо как я.
- Ты совсем как я.
- Как и здесь.
- Точно как здесь.
Не помню точно.
Я точно не знаю.
- Я не совсем тебя понимаю.
- Я не совсем вас понимаю.
Сейчас ровно десять часов.
Полный бак.
Это очень близко.
- Я не помню точно.
- Я точно не помню.
- Нам нужны законченные предложения.
- Мы хотим законченные предложения.
- Мы хотим полные предложения.
- Мы хотим видеть законченные предложения.
Я полностью в тебе уверен.
Сейчас час.
- Ты в точности как твой отец.
- Ты точно такой же, как твой отец.
- Вы точно такой же, как Ваш отец.
Вы именно тот человек, которого я искал.
Измерение должно быть точным.
Это была полная катастрофа.
Том прямо здесь.
Мы точно не знаем.
Я не знал точной последовательности действий.
- Как звучит ваше полное имя?
- Какое у тебя полное имя?
- Как твоё полное имя?
- Какое у Вас полное имя?
- Как ваше полное имя?
Где именно мы находимся?
Это как раз по моей части.
- Ты говорил прямо как он.
- Вы говорили прямо как он.
Стопудово.
Два взрослых, пожалуйста.
Кто вы все такие?
Ты полный идиот.
Это просто безумие.
Царил полный хаос.
Точную дату я не знаю.
Полной уверенности у меня нет.
- Том совершенно долбанутый.
- Том - совершенный псих.
- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?
- Что именно ты делал?
- Что именно вы делали?
- Чем именно ты занимался?
- Чем именно вы занимались?
- Это как раз то, чего я хотела.
- Это именно то, чего я хотел.
и мы можем на этом и остановиться.
когда всё идёт как надо,
Результаты оказались прямо противоположными ожидаемым.
И эти иероглифы, если перевести их дословно,
Они нападают!
Прямо за край моей руки.
и его нехватка прибавляет человеку лишний десяток лет.
Я с этим в корне не согласен.
два года, если точнее, —
Восемь триллионов килограммов.
То, что нужно.
Это происходит прямо здесь.
Хотя нет полных доказательств
это было полное явление
Я бы хотел пройти полное обследование.
- Это именно то, что я искал.
- Именно это я и искал.
- Вот это я и искал.
Это именно то, что я хотел.
- Это именно то, что я хочу.
- Именно этого я и хочу.
Я так и знал.
Он джентльмен до мозга костей.
- Встреча началась в 9 часов ровно.
- Встреча началась ровно в девять часов.
- Собрание началось ровно в девять часов.
Встреча начнётся ровно в четыре часа.
Наши заводы работают на полную мощность.
Это был полный провал.
- Автобус был заполнен до отказа.
- Автобус был забит до отказа.
Ровно полвосьмого.