Translation of "Anlaştık" in French

0.007 sec.

Examples of using "Anlaştık" in a sentence and their french translations:

Anlaştık mı?

Marché conclu ?

- Anlaştık.
- Kabul.

- C'est entendu.
- D'accord.
- C'est d'accord.
- Affaire conclue !
- Entendu !

- Biz kendi aramızda anlaştık.
- Biz anlaştık.

- Nous nous mîmes d'accord entre nous.
- Nous nous accordâmes entre nous.
- Nous nous sommes accordés entre nous.
- Nous nous sommes mis d'accord entre nous.
- Nous nous sommes mises d'accord entre nous.
- Nous nous sommes accordées entre nous.
- Nous nous sommes mis d'accord.
- Nous nous sommes mises d'accord.
- Nous sommes tombés d'accord.

Deneyeceğimize dair anlaştık.

- Nous étions d'accord pour tenter le coup.
- Nous avions convenu d'essayer.

Anlaştık, sonra görüşürüz.

D'accord, à plus tard !

- Tamam.
- Anlaştık.
- Olur.

- C'est entendu.
- D'accord.
- C'est d'accord.
- Entendu.

Hepimiz Tom'la anlaştık.

Nous étions tous d'accord avec Tom.

Biz kendi aramızda anlaştık.

- Nous nous mîmes d'accord entre nous.
- Nous nous accordâmes entre nous.
- Nous nous sommes accordés entre nous.
- Nous nous sommes mis d'accord entre nous.
- Nous nous sommes mises d'accord entre nous.
- Nous nous sommes accordées entre nous.

Bir fiyat üzerinde anlaştık.

- Nous nous accordâmes sur un prix.
- Nous nous sommes accordés sur un prix.
- Nous nous sommes accordées sur un prix.

- Kelepir.
- Anlaştık o zaman.

- C'est une affaire.
- Affaire conclue !

Sonunda bir şey üzerinde anlaştık.

Nous nous sommes enfin mis d'accord sur quelque chose.

Hepimiz erken gitmemiz gerektiği konusunda anlaştık.

Nous sommes tous d'accord sur le fait que nous devons partir tôt.

- Biz uzlaştık.
- Kabul ettik.
- Biz anlaştık.

Nous sommes tombés d'accord.

O da: "Bak, körlük konusunda anlaştık, ama bunda değil" dedi.

Il m'a répondu : « Tu as signé pour la cécité, mais pas pour ceci. »