Translation of "üzerinde" in French

0.013 sec.

Examples of using "üzerinde" in a sentence and their french translations:

- Madde üzerinde konuşalım.
- Konu üzerinde konuşalım.

Discutons de ce problème.

Bunun üzerinde çalışmalıyız.

On doit simplement y travailler.

Elleriniz dizlerinizin üzerinde.

et vos mains sur vos genoux.

O kanepenin üzerinde.

- C'est sur le canapé.
- Il est sur le canapé.
- Elle est sur le canapé.

Bayan seksenin üzerinde.

La dame a plus de quatre vingts ans.

İngilizcesi üzerinde çalışıyor.

Il travaille son anglais.

O üzerinde düşünüyor.

Il est en train d'y réfléchir.

Çim üzerinde yürüme.

Ne marchez pas sur la pelouse.

Onun üzerinde çalışıyorum.

J'y travaille.

Anahtar masanın üzerinde.

La clé est sur la table.

Ne üzerinde çalışıyorsun?

- Sur quoi travaillez-vous ?
- Sur quoi travailles-tu ?
- À quoi travaillez-vous ?
- À quoi travailles-tu ?

Ne üzerinde oturuyorsun?

- Sur quoi es-tu assis ?
- Sur quoi êtes-vous assis ?

Anahtarlar masanın üzerinde.

- Les clés sont sur la table.
- Les clefs se trouvent sur la table.

Kum üzerinde uzanalım.

Allongeons-nous sur le sable.

Bunun üzerinde çalışacağım.

- Je vais travailler là-dessus.
- Je vais y travailler.

Para masanın üzerinde.

L'argent est sur la table.

Onun üzerinde çalışabiliriz.

Nous pouvons y travailler.

Onun üzerinde çalışacağız.

Nous travaillerons dessus.

Hangi cadde üzerinde?

Dans quelle rue ?

Kalem, kitabın üzerinde.

Le crayon est sur le livre.

Tabletiniz rafın üzerinde.

Ton comprimé se trouve sur la tablette.

Çimin üzerinde oturduk.

- Nous nous sommes assis sur l'herbe.
- Nous nous sommes assises sur l'herbe.
- Nous nous assîmes sur l'herbe.

Hangi rafın üzerinde?

Sur quelle étagère ?

Dizlerimizin üzerinde yaşamaktansa, ayaklarımızın üzerinde ölmek daha iyidir.

Il vaut mieux mourir sur pieds que de vivre à genoux.

- Üretim tarihi kapak üzerinde gösteriliyor.
- Üretim tarihi kapağın üzerinde.
- Üretim tarihi kapağın üzerinde yazıyor.

La date de fabrication est indiquée sur le couvercle.

Atın üzerinde dik duramadım,

Étant incapable de me tenir droite sur ma selle,

üzerinde yuvarlandığın serin şeyde,

le - le - le truc froid sur lequel tu te roules,

Test etme üzerinde çalışıyoruz,

différentes doses et différents échéanciers,

Bakın, üzerinde sarmaşıklar var.

Il y a des lianes qui poussent dessus.

Gözlerimizin üzerinde yer alan

Cela repose beaucoup sur le cortex préfrontal,

Gövdesini göbeği üzerinde çevirebilmişti.

et a réussi à tordre son corps pour se mettre sur le ventre.

Ateşin üzerinde yaşadığına inanırlardı

ils croyaient que tu vivais sur le feu

Sabit üzerinde durmuyor yani

il ne reste pas sur le sol

Şehri harita üzerinde ara.

Cherche la ville sur la carte.

Geçmiş hatalarının üzerinde durma!

- Ne ressasse pas tes erreurs passées !
- Ne ressassez pas vos erreurs passées !
- Ne t'attarde pas sur tes erreurs passées !

Onun üzerinde adım var.

Il y a mon nom sur ça.

Köpek hasırın üzerinde uyuyordu.

Le chien dormait sur le tapis.

Uçurum deniz üzerinde duruyor.

La falaise est suspendue au-dessus de la mer.

Şemsiyeyi onun üzerinde tuttum.

Je lui tenais le parapluie.

O, buz üzerinde kaydı.

Il a glissé sur la glace.

Bu fotoğrafların üzerinde oynandı.

Ces photographies ont été altérées.

Onun arabasının üzerinde çalışıyorum.

Je travaille sur sa voiture.

Öğretmen sandalye üzerinde oturuyor.

Le professeur est assis sur la chaise.

Pantolonu radyatör üzerinde kurut.

Sèche le pantalon sur le radiateur !

Proje üzerinde işbirliği yapmalıyız.

Nous devrions collaborer au projet.

Uçak dağın üzerinde uçtu.

L'avion survola la montagne.

O, seksenin üzerinde olmalı.

Elle doit avoir plus de 80 ans.

Lütfen çimenlerin üzerinde yürümeyin.

Veuillez ne pas marcher sur la pelouse.

Geçmiş hatalarının üzerinde durma.

Ne ressasse pas tes erreurs passées.

Yalnızca Windows üzerinde çalışır.

- Ça ne marche que sous Windows.
- Ça ne fonctionne que sous Windows.

Ayaklarımın üzerinde güçlükle durabiliyordum.

Je pouvais à peine tenir debout.

Çocuklar trambolin üzerinde atladı.

- Les enfants sautèrent sur le trampoline.
- Les enfants ont sauté sur le trampoline.

O onun üzerinde çalışıyor.

Il y travaille.

Bir fiyat üzerinde anlaştık.

- Nous nous accordâmes sur un prix.
- Nous nous sommes accordés sur un prix.
- Nous nous sommes accordées sur un prix.

Bunun üzerinde düşünmeni istiyorum.

- Je veux que vous y réfléchissiez.
- Je veux que tu y réfléchisses.

Yeni kitabım üzerinde çalışıyorum.

- Je travaille à mon nouveau livre.
- Je travaille sur mon nouveau livre.

Hâlâ bunun üzerinde çalışıyorum.

J'y travaille encore.

Hala bunun üzerinde çalışıyorum.

J'y travaille encore.

Tom çimenin üzerinde yatıyor.

Tom est allongé dans l'herbe.

Ben şiltenin üzerinde uyurum.

Je dormirai sur le futon.

O tam senin üzerinde.

- C'est juste au-dessus de vous.
- C'est juste au-dessus de toi.

O çimlerin üzerinde yatıyordu.

Il était étendu sur l'herbe.

Onlar fiyat üzerinde anlaştılar.

- Ils s'accordèrent sur un prix.
- Elles s'accordèrent sur un prix.

Kedi masanın üzerinde uyuyor.

Le chat dort sur la table.

O altmışın üzerinde olmalı.

Il doit avoir plus de 60 ans.

O, sorun üzerinde çalışıyor.

Elle travaille sur le problème.

Üretim tarihi kapağın üzerinde.

La date de fabrication est indiquée sur le couvercle.

Bunun üzerinde aylardır çalışıyorum.

Je travaille sur ceci depuis des mois.

Yarın bunun üzerinde çalışırız.

Nous travaillerons sur ceci demain.

Hâlâ onun üzerinde çalışıyorum.

Je travaille toujours sur ça.

Önce onun üzerinde çalışacağız.

Nous allons travailler là-dessus d’abord.

Bıçağın üzerinde kan vardı.

Il y avait du sang sur le couteau.

Biz çimlerin üzerinde uzandık.

- Nous nous sommes allongés dans l'herbe.
- Nous pondons sur l'herbe.

Uçağımız bulutların üzerinde uçuyor.

Notre avion est en train de voler au-dessus des nuages.

Çocuklar buz üzerinde kayıyorlardı.

Les enfants glissaient sur la glace.

Holly trambolinin üzerinde atlıyor.

Holly saute sur le trampoline.

Tom'un üzerinde ayakkabıları yoktu.

Tom ne portait pas de chaussures.

Gözlüklerini masanın üzerinde bırakma.

Ne laisse pas tes lunettes sur la table !

O otuzun üzerinde olamaz.

Elle ne peut avoir plus de 30 ans.

Üzerinde küpe var mı?

- Portes-tu des boucles d'oreille ?
- Portez-vous des boucles d'oreille ?

Tom çitin üzerinde oturdu.

Tom était indécis.

Güneş ufkun üzerinde yükseliyor.

Le soleil se lève à l'horizon.

Masanın üzerinde vazo var.

Sur la table se trouve un vase.

Anahtarlarını kapının üzerinde bırakmışsın.

- Tu as laissé tes clefs sur la porte.
- Vous avez laissé vos clefs sur la porte.

İsa su üzerinde yürüdü.

Jésus a marché sur l'eau.

Kedi çatının üzerinde duruyor.

Le chat est sur le toit.

Çocuk yatağın üzerinde zıpladı.

L'enfant sautait sur le lit.

Kedi sandalyenin üzerinde uyuyor.

Le chat dort sur la chaise.

Üzerinde çalıştığımız şey bu.

C'est ce sur quoi nous travaillons.

Onun üzerinde odaklanmak istiyorum.

Je veux me concentrer sur ça.

O bankın üzerinde oturma.

Ne vous asseyez pas sur ce banc.

Para masanın üzerinde duruyor.

L'argent est sur la table.

Üzerinde çalıştığım şey bu.

C'est à ça que j'étais en train de travailler.

Üzerinde kot pantolon vardı.

Il portait un jeans.

Lütfen onun üzerinde düşün.

- Veuillez y réfléchir.
- Réfléchis-y, je te prie.
- Réfléchis-y, s'il te plaît.

Çİmin üzerinde don var.

Il y a du givre sur le gazon.