Translation of "Olur" in French

0.014 sec.

Examples of using "Olur" in a sentence and their french translations:

Olur.

- D'accord.
- Ça va.
- C’est bon.

Hızlı olur, etkili olur.

Ce sera rapide et efficace.

Hızlı olur. Etkili olur.

Ce sera rapide et efficace.

Ula bize benzese yaşam olur insanlık olur su olur bir şey olur yani

Ula, si elle nous ressemble, la vie est l'humanité, l'eau est quelque chose.

Demeyin olur

ne dis pas ça

Kazalar olur.

- Les accidents surviennent.
- Des accidents surviennent.

Bu olur.

- Ça arrive.
- Ça se produit.
- Ça peut arriver parfois.

Bazen olur.

Ça peut arriver parfois.

- Gitmen iyi olur.
- Gitsen iyi olur.

- Il vaut mieux que vous y alliez.
- Il vaut mieux que tu y ailles.

- Arkadaşım olur musunuz?
- Benimle arkadaş olur musun?

- Voudriez-vous être ami avec moi ?
- Voudrais-tu être ami avec moi ?
- Voudrais-tu être amie avec moi ?
- Voudriez-vous être amie avec moi ?
- Voudriez-vous être amies avec moi ?
- Voudriez-vous être amis avec moi ?

Nasıl olur peki?

au lieu de la contrarier ?

Bakmamız yeterli olur.

même ce petit arbre...

Peki nasıl olur?

Comment ça marche ?

Anne ne olur

que se passe-t-il maman

Ne mi olur?

Ce qui se produit?

Gitsen iyi olur.

- Vous feriez mieux de partir.
- Tu ferais mieux d'y aller.
- Vous feriez mieux d'y aller.
- Tu ferais mieux de partir.

Gitmesen iyi olur.

- Tu ferais mieux de ne pas y aller.
- Tu ferais mieux de ne pas t'y rendre.
- Vous feriez mieux de ne pas y aller.
- Vous feriez mieux de ne pas vous y rendre.

Bu yeterli olur.

- Ce serait suffisant.
- Cela suffirait.

Hayalleri gerçek olur.

Les rêves deviennent réalité.

Gitsem iyi olur.

Je ferais mieux d'y aller.

Bu bazen olur.

- Ça arrive parfois.
- Ça peut arriver parfois.

Hatalıysa ne olur?

Et s'il a tort ?

Gitsek iyi olur.

Nous ferions mieux d'y aller !

Kaça mal olur?

Combien cela coûtera-t-il ?

Bu yardımcı olur.

- Ça aidera.
- Ça va aider.

Bu garip olur.

Ce serait bizarre.

Sakin olur musun?

- Voudrais-tu te détendre ?
- Voudriez-vous vous détendre ?

Umarım yararı olur.

J'espère que cela aide.

Bu doğru olur.

Ça irait très bien.

Bu harika olur.

Ce serait génial.

Bu zor olur.

Ce serait dur.

Bu yararlı olur.

Ça serait utile.

Bu uygunsuz olur.

Ce serait dommage.

Bu yanlış olur.

Ce serait une erreur.

Bu mantıklı olur.

Cela aurait du sens.

Bu çok olur.

- Cela arrive souvent.
- Cela arrive régulièrement.
- Ça arrive fréquemment.
- Ça arrive souvent.
- Ça arrive couramment.

%99 böyle olur.

C'est ce qui arrive 99% du temps.

Beklesek iyi olur.

Nous ferions mieux d'attendre.

Olur mu hiç?

Bien sûr que non !

Gelsen iyi olur.

- Tu ferais mieux de venir.
- Vous feriez mieux de venir.

Konuşsak iyi olur.

Nous devrions nous entretenir.

Bu nasıl olur?

Comment ça se passe ?

Bu ilginç olur.

- Ce serait intéressant.
- Cela serait intéressant.

- Tamam.
- Anlaştık.
- Olur.

- C'est entendu.
- D'accord.
- C'est d'accord.
- Entendu.

Bu nadiren olur.

Ça arrive rarement.

Yani bunun birincisi ikincisi mi olur demeyin olur

alors ne dites pas si c'est le premier ou le deuxième

Düz olsa ne olur yuvarlak olsa ne olur

Et si c'était plat ce qui serait rond

- O, sık sık âşık olur.
- Sık sık âşık olur.

Il tombe souvent amoureux.

Dayanıksız bir yapı olur.

eh bien, il sera instable.

Peki yumurtlayınca ne olur?

Qu'arrive-t-il quand on ovule ?

"Çocuk yapman bencilce olur."

« Tu serais égoïste d'avoir des enfants. »

Yenebilirler, protein kaynağı olur.

Elles sont comestibles, pleines de protéines.

Hazır olsanız iyi olur!

Vous êtes prêt ?

Sistemden çıkarılırsa nasıl olur?

étaient expulsés du système ?

Böyle 1.000 kareniz olur.

on obtiendrait près de 1 000 carrés.

Sonuç da hüsran olur.

Le résultat est que nous foirons.

Türkiye'de tsunami olur mu

Est-ce le tsunami en Turquie

Türkiye'de tsunami olur mu?

Est-ce le tsunami en Turquie?

Sonra Türkler barbar olur

alors les Turcs deviennent barbares

Sonra Türkler hain olur

alors les Turcs deviennent des traîtres

Su donduğunda katı olur.

L'eau devient solide quand elle gèle.

Yardım getirtsek iyi olur.

Il vaudrait mieux envoyer chercher de l'aide.

Revire gitsen iyi olur.

- Tu aurais mieux fait d'aller à l'infirmerie.
- Vous feriez mieux de vous rendre à l’infirmerie.

Araba sürmesen iyi olur.

Il serait préférable que tu ne conduises pas de voiture.

Şimdi başlasan iyi olur.

Tu ferais mieux de commencer maintenant.

Acele etsen iyi olur.

Tu ferais mieux de te dépêcher.

Doktora danışsan iyi olur.

- Tu ferais mieux de consulter le médecin.
- Vous feriez mieux de consulter le médecin.

Otobüsle gitsen iyi olur.

Tu devrais plutôt aller en bus.

Oraya gitmesen iyi olur.

Je te déconseille d'y aller.

Hemen başlasan iyi olur.

- Tu ferais mieux de commencer tout de suite.
- Vous feriez mieux de commencer tout de suite.

Burada beklemesen iyi olur.

- Tu ne devrais pas attendre ici.
- Tu ne devrais pas servir ici.

Çok çalışmasan iyi olur.

Tu ferais mieux de ne pas trop travailler.

Umarım hayalim gerçek olur.

J'espère que mon rêve se réalisera.

Başarısız olursak ne olur?

Que se passera-t-il si nous devions échouer ?

Çok çalışırsa, başarılı olur.

S'il insistait, il réussirait.

Benimle gel, olur mu?

Viens avec moi, veux-tu ?

Doktora görünsen iyi olur.

Tu devrais voir le médecin.

Yoluma gitsem iyi olur.

Je ferais mieux d'y aller.

Taksiyle gidelim, olur mu?

Allons-y en taxi, d'accord ?

Onu yapmasan iyi olur.

- Tu ferais mieux de ne pas le faire.
- Vous feriez mieux de ne pas le faire.

Başarısız olursa ne olur?

Que se passe-t-il s'il échoue ?

Rüyalar bazen gerçek olur.

Quelquefois, les rêves deviennent réalité.

Buz erirse, sıvı olur.

Quand la glace fond, elle devient liquide.

Tanıştığı herkesle arkadaş olur.

Il se lie d'amitié avec tous ceux qu'il rencontre.

Erken kalksan iyi olur.

- Tu ferais mieux de te lever tôt.
- Vous feriez mieux de vous lever tôt.

Tramvayla gitsen iyi olur.

Tu ferais mieux d'y aller en tramway.

Kaskını giysen iyi olur.

- Tu ferais mieux de mettre ton casque intégral.
- Vous feriez mieux de mettre votre casque intégral.

O ona yardımcı olur.

Il l'aide.

Doktora gitsen iyi olur.

- Tu devrais faire voir ça à un médecin.
- Vous devriez faire voir ça à un médecin.

Konsere gidebilse, memnun olur.

S'il pouvait se rendre au concert, il serait heureux.

Bu çok üzücü olur.

Ce serait très triste.