Examples of using "üzülme" in a sentence and their french translations:
- Ne sois pas désolé !
- Ne sois pas désolée !
- Ne soyez pas désolé !
- Ne soyez pas désolée !
- Ne soyez pas désolés !
- Ne soyez pas désolées !
- T'énerve pas !
- Ne t'énerve pas !
- Ce qui est fait est fait.
- Ne pleure pas pour du lait répandu.
- Le vin répandu ne sera pas recueilli.
- Ne te soucie pas du passé.
- Ne vous souciez pas du passé.
- Ne vous en faites pas ! Nous sommes en sécurité, ici.
- Ne t'en fais pas ! Nous sommes en sécurité, ici.
- N'aie pas peur ! Ici nous sommes en sécurité.
Ne regrette pas le passé !
- Ne te préoccupe pas de ce que disent les autres.
- Ne te soucie pas de ce que les autres disent.
- Ne vous en faites pas ! Tout est au poil.
- Ne t'en fais pas ! Tout est au poil.
- Ne vous en souciez pas pour le moment !
- Ne t'en soucie pas pour le moment !
- Ne t’inquiète pas à propos de ça maintenant.
Ne t'inquiète pas, je vais le faire.
- Ne soyez plus triste, je vous prie.
- Ne sois plus triste, je te prie.
Ce n'est rien. Cela arrive à tout le monde.
- Ne vous faites pas de souci ! Tout ira bien.
- Ne vous en faites pas ! Tout ira bien.
- Ne t'en fais pas ! Tout ira bien.
- Ne vous faites pas de souci pour votre chien. J'en prendrai soin.
- Ne t'en fais pas pour ton chien. Je m'occuperai de lui.
- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.