Translation of "Yolunda" in French

0.005 sec.

Examples of using "Yolunda" in a sentence and their french translations:

özgür olma yolunda.

vers où je peux être libre.

Her şey yolunda.

- Tout est d'équerre.
- C'est tout bon.

O, evinin yolunda.

Elle est sur le chemin de son domicile.

Onunla işler yolunda.

Tout va bien avec lui.

İşler yolunda mı?

- Les choses vont-elles bien pour toi ?
- Les choses vont-elles bien pour vous ?
- Ça se passe bien pour vous ?
- Ça se passe bien pour toi ?

- Şimdi her şey yolunda.
- Artık her şey yolunda.

Tout va bien maintenant.

Her şey yolunda oluyor.

tout va bien.

Yaşam yolunda dönüş yoktur.

Sur le chemin de la vie, il n'y a pas de retour.

Her şey yolunda mı?

- Est-ce que tout va bien ?
- Tout va bien ?

Bill New York yolunda.

Bill est en route pour New York.

Her şey yolunda gitti.

- Tout s'est déroulé en douceur.
- Tout se déroula en douceur.

Üzülme. Her şey yolunda.

- Ne vous en faites pas ! Tout est au poil.
- Ne t'en fais pas ! Tout est au poil.

Her şey yolunda olacak.

Tout va aller pour le mieux.

Evde her şey yolunda.

Tout va bien à la maison.

Herkes kendi yolunda delidir.

Tout le monde est fou, chacun à sa manière.

Şimdi her şey yolunda.

Tout va bien maintenant.

Böylece bir şeyler yolunda gidiyordu.

Les choses allaient donc bien.

Burada her şey yolunda mı?

- Est-ce que tout va bien ici ?
- Est-ce que tout va bien ici ?

Şimdilik her şey yolunda gidiyor.

Jusqu'à présent, tout s'est bien passé.

Orada her şey yolunda mı?

Tout va-t-il bien, là-dedans ?

Su testisi su yolunda kırılır.

- Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
- *Tant va Perruche à l'eau / Qu'à la fin, elle se noie.

Umarım her şey yolunda gider.

J'espère juste que tout se passera bien.

Merak etme. Her şey yolunda.

Ne t'inquiète pas trop. Tout va bien.

Evde her şey yolunda mı?

- Tout va bien à la maison ?
- Est-ce que tout va bien à la maison ?

Sonunda her şeyin yolunda gideceğinden eminim.

Je suis sûr que tout s'arrangera à la fin.

- Her şey yolunda.
- Her şey güzel.

Tout va bien.

Şimdiye kadar her şey yolunda gidiyor.

Jusque là tout s'est bien passé.

- İyi misin?
- Her şey yolunda mı?

- Allez-vous bien ?
- Vous portez-vous bien ?
- Te portes-tu bien ?
- Vas-tu bien ?

Bütün gün hiçbir şey yolunda gitmedi.

Rien, aujourd'hui, ne s'est bien passé.

- Her şey yolunda.
- Her şey iyi.

Tout va bien.

Sonra yengeç "Her şey yolunda." diye düşünerek

Le crabe se dit : "La voie est libre",

O, bir sürücü olarak demir yolunda çalışır.

Il travaille au chemin de fer comme conducteur.

Her şeyin yolunda olduğundan emin olmak zorundayım.

Je dois m'assurer que tout va bien.

- Hayal kurmayı seviyorum çünkü orada her şey yolunda.
- Hayal kurmayı seviyorum, çünkü orada her şey yolunda.

Je n'arrête pas d'en rêver, parce que tout va bien là-bas.

Ve o zaman bir şeylerin yolunda gitmediğini anlamıştım.

et j'ai su que quelque chose n'allait pas.

Evim kasırganın yolunda olmasına rağmen yara almadan geçti.

Bien que ma maison se trouvât sur le chemin de la tornade, elle s'en sortit indemne.

- Kılıçla yaşayan kılıçla ölür.
- Su testisi su yolunda kırılır.

Celui qui vit par l'épée, périra par l'épée.

O, ona her şeyin yolunda olduğuna dair güvence verdi.

- Elle l'assura que tout allait bien.
- Elle l'a assuré que tout allait bien.

Arkadaşım bana her şey yolunda mı diye bir mektup gönderdi.

Mon ami m'a envoyé une lettre me demandant si j'allais bien.

- Umarım aksi bir şey olmaz.
- Umarım her şey yolunda gider.

J'espère que rien n'ira de travers.

Her şey yolunda, başarabilirsin! Kendine güven! Sen zaten mükemmel bir yüzücüsün!

Tout va bien, tu peux réussir ! Aie confiance en toi ! Tu es déjà un excellent nageur !

"Tom, hiç havanda değilsin." "Ah, öyle mi?" "Ters giden bir şey mi var?" "Hayır, her şey yolunda."

« Tom, t’as pas l’air en forme. » « Ah bon ? » « Quelque chose ne va pas ? » « Mais non, tout va bien. »

Bilgelik yolunda yürümek isteyen hatadan korkmamalı, zira ne kadar çok gelişme yaparsa yapsın hiç önemi yok, onun amacı elde edilemeyecek kadar uzak kalır.

Celui qui veut déambuler sur le sentier de la sagesse, ne doit avoir aucune crainte de l'échec, car pour autant qu'il progresse, sa cible reste pourtant à une distance inaccessible.