Translation of "Perdieron" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Perdieron" in a sentence and their turkish translations:

Perdieron.

Onlar kaybetti.

Perdieron mucho.

Onlar çok özlediler.

Perdieron el tren.

Onlar treni kaçırdılar.

Lo perdieron todo.

Onlar her şeyi kaybetti.

Perdieron la batalla.

- Onlar savaşı kaybetti.
- Savaşı kaybettiler.

Perdieron de nuevo.

Onlar yine kaybettiler.

Miles perdieron sus hogares.

Binlerce insan evlerini kaybettiler.

Perdieron a su perro.

Onlar köpeklerini kaybetti.

Ellos perdieron su propiedad.

Onlar mülklerini kaybettiler.

34 personas perdieron la vida

34 kişinin hayatını yitirmesi

Ellos perdieron el último tren.

Son treni kaçırdılar.

Los Aliados no perdieron tiempo.

Müttefikler hiç boşa zaman harcamadı.

Los trabajadores perdieron sus empleos.

İşçiler işlerini kaybetti.

Miles de personas perdieron la vida,

Binlerce insan hayatını kaybetti,

Ellos se perdieron una buena oportunidad.

Onlar iyi bir fırsat kaçırdı.

¿Por qué se perdieron 14.000 soldados?

14.000 asker neden kayboldu?

Millones de hombres perdieron sus trabajos.

Milyonlarca insan işlerini kaybettiler.

Se perdieron muchas vidas en el accidente.

Kazada çok sayıda canlı kayboldu.

Muchos perdieron sus hogares después del terremoto.

Birçoğu depremden sonra evlerini kaybetti.

Millones de personas perdieron todos sus ahorros.

Milyonlarca insan bütün birikimlerini kaybetti.

Los soldados perdieron el valor para combatir.

Askerler savaşma cesaretini yitirdi.

Los niños se perdieron en el bosque.

Çocuklar ormanda kayboldu.

Perdieron la guerra en el frente del Este.

Doğu cephesinde savaşı kaybettiler.

Más y más soldados rusos perdieron la esperanza.

Rus askerleri gittikçe daha fazla umut kaybetti.

Por lo menos sesenta personas perdieron la vida.

En az altmış kişi hayatını kaybetti.

- Se les perdieron sus paraguas.
- Has perdido tus paraguas.

Şemsiyeni kaybettin.

- Miles se quedaron sin trabajo.
- Miles perdieron su trabajo.

Binlerce insan işlerini kaybetti.

Muchos soldados perdieron la vida en la Segunda Guerra Mundial.

İkinci Dünya Savaşı'nda birçok asker hayatını kaybetti.

Un millón de personas perdieron la vida en la guerra.

Bir milyon kişi savaşta hayatını kaybetti.

Por culpa de ese virus, muchos elefantes perdieron la vida.

Bu virüs nedeniyle birçok fil hayatını kaybetti.

Un millón de personas perdieron la vida durante la guerra.

Savaş sırasında bir milyon kişi hayatlarını kaybetti.

- Perdió usted.
- Ha perdido usted.
- Perdieron ustedes.
- Han perdido ustedes.

Sen kaybettin.

Los Tigres perdieron el juego, lo que fue una sorpresa para nosotros.

Kaplanlar oyunu kaybetti, bizim için bir sürpriz oldu.

Tom y Mary perdieron sus puestos de trabajo debido a recortes de presupuesto.

Tom ve Mary bütçe kesintileri yüzünden işlerini kaybettiler.

- María perdió sus lentes de lectura.
- A María se le perdieron sus lentes de lectura.

Mary okuma gözlüğünü kaybetti.

- Perdiste.
- Has perdido.
- Perdisteis.
- Habéis perdido.
- Perdió usted.
- Ha perdido usted.
- Perdieron ustedes.
- Han perdido ustedes.

- Kaybettin.
- Sen kaybettin.

- Las acciones perdieron valor de la noche a la mañana.
- Las acciones cayeron de la noche a la mañana.

Hisse senetlerinin bir gecede değeri düştü.

Cuando le pregunto a la gente qué es lo que lamenta más del instituto, casi todos dicen lo mismo: que perdieron demasiado tiempo.

İnsanlara "Lise yıllarında en çok pişman olduğunuz şey nedir?" diye sorduğumda, hemen hemen hepsi aynı şeyi söylerler: Zamanımızın çoğunu boşa harcadık.

Cientos de persona perdieron sus vidas en el catastrófico accidente de Bhopal. Todavía hoy cientos de miles de personas siguen padeciendo los efectos perniciosos del gas tóxico.

Binlerce insan Bhopal Gaz Trajedisi'nde hayatlarını kaybetti ve bugün bile yüzlerce, hatta binlerce insan hâlâ zehirli gazın kötü etkilerinden muzdariptir.