Translation of "Tiempo" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Tiempo" in a sentence and their turkish translations:

- Dame tiempo.
- Denme tiempo.
- Deme tiempo.

Bana zaman verin.

- Tomó tiempo.
- Llevó tiempo.

Bu zaman aldı.

- ¿Tienes tiempo?
- ¿Tiene tiempo?

- Biraz zamanınız var mı?
- Biraz zamanın var mı?

- Esto toma su tiempo.
- Esto lleva su tiempo.
- Esto lleva tiempo.
- Toma tiempo.
- Lleva tiempo.

Bu zaman alır.

- Tómate tu tiempo.
- Tómese su tiempo.

Acele etmeyin.

- Tenemos suficiente tiempo.
- Tenemos tiempo suficiente.

Bizim yeterince zamanımız var.

- ¿Llegaremos a tiempo?
- ¿Estaremos a tiempo?

Biz zamanında varacak mıyız?

- Toma tiempo rasurarse.
- Toma tiempo afeitarse.

Tıraş zaman alır.

- Llega a tiempo.
- Llegue a tiempo.

Zamanında gelin.

- Todavía tenéis tiempo.
- Todavía tienes tiempo.

Hâlâ zamanın var.

- Tienes bastante tiempo.
- Tienes tiempo suficiente.

Yeterli zamanınız var.

¿Pasa el tiempo? O el tiempo se detiene, ¿avanzamos a tiempo?

Zaman akıp gider mi? Yoksa zaman duruyor biz mi zamanda ilerliyoruz?

- Tenían tiempo de sobra.
- Tenías tiempo de sobra.
- Tuviste tiempo sobrado.

Çok zamanın vardı.

- ¿Cuánto tiempo estuviste ocupado?
- ¿Cuánto tiempo estuviste ocupada?
- ¿Cuánto tiempo estuvieron ocupados?
- ¿Cuánto tiempo estuvieron ocupadas?

Ne kadar süredir meşgulsün?

Mismo tiempo

aynı zamanda

Denme tiempo.

Bana zaman verin.

Necesito tiempo.

Zamana ihtiyacım var.

¿Cuánto tiempo?

Ne zamandır?

Dale tiempo.

Ona zaman verin.

Tienes tiempo.

Zamanın var.

Tengo tiempo.

Zamanım var.

Tenemos tiempo.

Zamanımız var.

Necesitamos tiempo.

Zamana ihtiyacımız var.

¿Hay tiempo?

Zaman var mı?

¿Tenemos tiempo?

Zamanımız var mı?

- No pierdas tiempo.
- No pierdas el tiempo.

Zamanı israf etmeyin.

- Todavía tenemos tiempo.
- Todavía nos queda tiempo.

Hâlâ zamanımız var.

- ¿Cuánto tiempo me queda?
- ¿Cuánto tiempo tengo?

Ne kadar zamanım var?

- No tengo tiempo.
- No me da tiempo.

Zamanım yok.

- ¿Cuánto tiempo estuviste?
- ¿Cuánto tiempo te quedaste?

Ne kadar kaldın?

El tiempo espera y el tiempo olvida.

Zaman bekler ve zaman unutur.

- Hace buen tiempo.
- Está haciendo buen tiempo.

- Hava güzeldir.
- Hava güzel.

- Mucho tiempo sin vernos.
- Ha pasado mucho tiempo.
- ¡Cuánto tiempo sin vernos!

Görüşmeyeli uzun zaman oldu.

- No tomará mucho tiempo.
- No tardará mucho tiempo.
- No necesito mucho tiempo.

Uzun sürmez.

- Dame tiempo para reflexionar.
- Dame tiempo para pensarlo.
- Dame tiempo para meditarlo.

- Onun üzerinde düşünmek için bana zaman ver.
- Bunun üzerinde düşünmek için bana zaman ver.

- Lleva un tiempo enamorarse.
- Toma algo de tiempo enamorarse.
- Cuesta un tiempo enamorarse.

Âşık olmak biraz zaman alır.

- Mucho tiempo sin vernos.
- ¡Cuánto tiempo sin vernos!

Uzun zaman oldu!

- Justo a tiempo.
- Llegas bien.
- Llegas a tiempo.

Güzel zamanlama.

- No malgastes mi tiempo.
- No desperdicies mi tiempo.

- Zamanımı boşa harcama.
- Zamanımı israf etme.

- Tenemos un montón de tiempo.
- Tenemos mucho tiempo.

- Çok fazla zamanımız var.
- Çok zamanımız var.

- ¿Cuánto tiempo va a tardar?
- ¿Cuánto tiempo llevará?

Bu ne kadar sürecek?

- No malgastes tu tiempo.
- No malgasten su tiempo.

Zamanını boşa harcama.

- Ellos tuvieron bastante tiempo.
- Ellas tuvieron bastante tiempo.

Onların çok zamanı vardı.

- ¿Cuánto tiempo viviste ahí?
- ¿Cuánto tiempo viviste allí?

Orada ne kadar yaşadın?

- Mucho tiempo sin vernos.
- Ha pasado mucho tiempo.

Uzun süre görüşmedik.

- El tiempo es dinero.
- El tiempo es oro.

Vakit nakittir.

- ¿Para cuánto tiempo vas?
- ¿Por cuánto tiempo vas?

Ne kadar zaman için gidiyorsun?

- Ahora no tengo tiempo.
- No tengo tiempo ahora.

Şimdi zamanım yok.

- Ando mal de tiempo.
- Ando escaso de tiempo.

Ben zaman için sıkıştım.

- ¿Cuánto tiempo llevamos casados?
- ¿Cuánto tiempo llevamos casadas?

Ne kadar süredir evliyiz?

Logro soportar tiempo frío, pero no tiempo caluroso.

Soğuk havaya katlanabilirim ama sıcak havaya değil.

- ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
- Cuánto tiempo llevas aquí?

Ne kadar süredir buradasın?

Pasemos menos tiempo discutiendo y más tiempo trabajando.

Tartışarak daha az ve çalışarak daha çok zaman harcayalım.

- Se te acabó el tiempo.
- Se os acabó el tiempo.
- Se acabó tu tiempo.

Zamanın bitti.

- Matamos el rato; el tiempo nos entierra.
- Matamos el tiempo; el tiempo nos entierra.

Biz zaman öldürürüz; zaman bizi gömer.

- ¿Cuánto tiempo has estado nadando?
- ¿Cuánto tiempo llevas nadando?
- ¿Cuánto tiempo hace que nadas?

Ne kadar zamandır yüzüyorsun?

Con el tiempo,

Zamanla

Como el tiempo.

Mesela zaman.

Y mucho tiempo.

ve bol bol zaman.

Pasé mucho tiempo

Beni şeytanlaştırmaya çalışanlara,

El tiempo mejoró.

Hava düzeldi.

No tenemos tiempo.

Hiç zamanımız yok.

¿Llegaremos a tiempo?

Zamanında varacak mıyız?

¿Cuánto tiempo duró?

O ne kadar sürdü?

Hace buen tiempo.

- Hava güzel.
- Hava iyi.

Tenemos poco tiempo.

Az zamanımız var.

No tengo tiempo.

Zamanım yok.

Necesitamos más tiempo.

Biraz daha zamana ihtiyacımız var.

Aún hay tiempo.

Hâlâ zaman var.

¿Cuánto tiempo tenemos?

Ne kadar zamanımız var?

¿Hace buen tiempo?

Hava güzel mi?

Tengo bastante tiempo.

Yeterli zamanım var.

Podemos ahorrarle tiempo.

Seni bir ara kurtarabiliriz.

Necesito más tiempo.

Daha fazla zamana ihtiyacım var.

El tiempo vuela.

- Zaman çabuk geçiyor.
- Zaman uçar.
- Zaman su gibi akıp gidiyor.
- Zaman geçip gidiyor.

Todavía tenemos tiempo.

Hâlâ zamanımız var.

Hace mal tiempo.

Kötü bir hava.

¡Qué mal tiempo!

Hava ne kadar berbat!

Queda poco tiempo.

Az zaman kaldı.

El tiempo dirá.

- Zaman gösterecek.
- Bunu zaman gösterecektir.

Perdimos mucho tiempo.

Çok zaman kaybettik.

Solo necesito tiempo.

Benim sadece zamana ihtiyacım var.