Translation of "Hubieran" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Hubieran" in a sentence and their turkish translations:

Ojalá no lo hubieran hecho.

Keşke bunu yapmasalardı.

Las cosas hubieran salido de forma diferente.

her şey çok farklı sonlanabilirdi.

¿Les hubieran arrestado basándose en lo que pensaban?

Sadece düşüncelerine dayanarak ailemi tutuklarlar mıydı?

Si más personas hubieran votado, habríamos ganado la elección.

Daha fazla kişi oy verseydi biz seçimleri kazanmış olurduk.

Y luego, en seis años, se hubieran convertido en Disney.

ve altı yıl sonra Disney kadar büyüktü.

Vaya, no hubieran querido estar en esta avioneta cuando cayó.

Vay canına, düştüğü sırada bu uçakta olmak istemezdiniz.

Las cosas hubieran terminado mejor si no hubiésemos ido allí.

Sen oraya gitmeseydin işler daha iyi sonuçlanabilirdi.

Siento como si hubieran pasado años desde la mañana del domingo.

Pazar sabahından beri yıllar geçmiş gibi görünüyor.

Fue como si nunca hubieran aprendido a tener miedo de ese señal.

Sanki hiç o işaretten korkmaları öğretilmemiş gibiydi.

Si los romanos hubieran podido localizar e interceptar al enemigo a tiempo.

... düşmanın yerini tespit edip yolunu kesip kesemeyeceği de kesin değildi.

Habría sido mucho mejor si los españoles no hubieran invadido América Latina.

İspanya, Latin Amerika'yı işgal etmeseydi, çok daha iyi olurdu.

Y no puedes evitar pensar que si hubieran tenido toda su fuerza, habrían ganado.

Ve tam güçte olsalardı, kazanacaklarını düşünmeden duramazsın.

Pero es como si hubieran pedido a Papá Noel un Rolls-Royce Silver Shadow

ama siz Noel Baba'dan Rolls Royce araba istemişsiniz de

Incluso si los pernos se hubieran podido quitar a tiempo, la escotilla se abrió hacia adentro, por

Cıvatalar zamanında çıkarılabilse bile, kapak içeriye doğru açıldı ve böylece