Translation of "Diferente" in Turkish

0.025 sec.

Examples of using "Diferente" in a sentence and their turkish translations:

Es diferente.

Bu farklı.

Eres diferente.

Sen farklısın.

- Es diferente para todos.
- Es diferente para todas.

- Kişiden kişiye değişir.
- Herkes için farklı.

Se vuelve diferente,

değişiyor

Es considerablemente diferente.

oldukça farklı

Un poco diferente

birazcık farklı

Luzco muy diferente.

Ben çok farklı görünüyorum.

Hoy pareces diferente.

Bugün farklı görünüyorsun.

Tom es diferente.

- Tom farklıdır.
- Tom farklı.

Este es diferente.

Bu farklı.

Te ves diferente.

Farklı görünüyorsun.

Intentemos algo diferente.

Farklı bir şey deneyelim.

Pero esto es diferente.

Bu farklı.

Hay un estigma diferente.

Farklı bir damga var.

Es un mundo diferente.

Bu farklı bir dünya.

Como un poco diferente

sanki biraz daha farklı gibi

En un ejemplo diferente,

Farklı bir örnekte şöyle

Tienen una estructura diferente

Değişik bir yapıya sahipler

Misma mierda, diferente día.

- Her gün aynı bok.
- Her gün aynı terane.

Dame un ejemplo diferente.

Bana farklı bir örnek ver.

Él quiere ser diferente.

O, farklı olmak istiyor.

Ella quiere ser diferente.

O farklı olmak istiyor.

Solo quiero ser diferente.

Sadece farklı olmak istiyorum.

No quiero ser diferente.

Farklı olmak istemiyorum.

Este aquí es diferente.

Bu farklıdır.

Tengo una idea diferente.

Farklı bir düşüncem var.

Esto es completamente diferente.

Bu tamamen farklı.

Cada persona es diferente.

Her insan farklıdır.

Siempre he sido diferente.

Ben her zaman farklıydım.

Australia no es diferente.

Avustralya farklı değil.

Tom es muy diferente.

Tom oldukça farklı.

Esta vez es diferente.

Bu sefer farklı.

Siempre quise ser diferente.

Her zaman farklı olmak istedim.

Ella siempre fue diferente.

O her zaman farklıydı.

Él siempre fue diferente.

O her zaman farklıydı.

Pero salió algo diferente.

Fakat farklı bir şey ortaya çıktı.

Es un poco diferente.

Bu biraz farklı.

Soy diferente al resto.

Ben diğer adamlardan farklıyım.

- ¿Te das cuenta que es muy diferente?
- ¿Cachas que es muy diferente?

Onun çok farklı olduğunu fark ediyor musun?

Pero también teníamos algo diferente.

ama farklı bir şeylerimiz de vardı.

Y muy diferente otras veces.

farklı davranabilirsiniz.

Y buscan un blanco diferente.

Farklı bir hedef peşindeler.

Los adornos la hacían diferente

Onun aksine yapılan süslemeler

Bueno, ¿por qué es diferente?

iyi de neden farklı?

Era algo diferente. Era interesante.

Bu farklı bir şey. İlginç bir şey.

Creía que Tom sería diferente.

Tom'un farklı olacağını düşündüm.

Pensé que Tom era diferente.

Tom'un farklı olduğunu düşünmüştüm.

En esta ocasión es diferente.

Bu defa o farklı.

Soy una persona diferente ahora.

Ben artık farklı bir kişiyim.

Sabía que él era diferente.

Onun farklı olduğunu biliyordum.

Tom esperaba algo muy diferente.

- Tom oldukça farklı bir şey beklemişti.
- Tom çok farklı şeyler beklemişti.

¿Esperabas que pasara algo diferente?

Farklı bir şey olacağını umuyor muydun?

Es nuevo y muy diferente.

Bu yeni ve çok farklı.

Samuel Pierpont Langley era diferente:

Samuel Pierpont Langley farklıydı.

Allí la vida es diferente.

Orada hayat farklı.

Se supone que somos diferente, gente.

Farklı olmamız gerek, millet.

¿Acaso pensarían diferente acerca del suicidio?

Erkekler intihar konusunda farklı düşünür müydü?

Mi experiencia sexual es profundamente diferente.

Cinselliğimi nasıl deneyimlediğim ciddi anlamda değişti.

Fue otro nivel diferente de conciencia.

Bu tamamen başka bir farkındalık düzeyindeydi.

Entras a un mundo completamente diferente.

Bambaşka bir dünyaya adım atıyorsun.

Su bicicleta es diferente de esta.

Onun bisikleti bundan farklıdır.

Yo actuaría diferente en tu lugar.

Senin yerinde olsam, farklı hareket ederim.

El béisbol es diferente del críquet.

Beyzbol kriketten farklıdır.

¿Lo podría cambiar por otro diferente?

Bunu farklı olan biriyle değiştirir misiniz?

Nuestros ojos son de diferente color.

Bizim farklı renkte gözlerimiz var.

La situación de Tom es diferente.

Tom'un durumu farklı.

Esta vez va a ser diferente.

- Bu kez farklı olacak.
- Bu sefer farklı olacak.
- Bu kere farklı olacak.
- Bu defa farklı olacak.

Me siento como una persona diferente.

- Kendimi farklı bir insanmış gibi hissediyorum.
- Farklı biri gibi hissediyorum.

- Tu forma de hacerlo es diferente a la mía.
- Tu método es diferente del mío.

Sizin yöntem benimkinden farklı.

- ¿Tenés la misma cosa en un color diferente?
- ¿Tienes lo mismo en un color diferente?

Farklı renkte aynı şeyden var mı?

Las cosas hubieran salido de forma diferente.

her şey çok farklı sonlanabilirdi.

La gente te trata de manera diferente.

insanlar size farklı davranıyor.

Ahora se ve un poco diferente, ¿no?

Şimdi farklılaştı, değil mi?

Porque la hora de todos es diferente

Çünkü herkesin saati birbirinden farklı

Su respuesta es diferente de la mía.

Onun cevabı benimkinden farklıdır.

Su opinión es diferente de la mía.

Onun fikri benimkinden farklı.

Tom ve esto de una manera diferente.

Tom bunu farklı bir şekilde görür.

- Tengo una opinión diferente.
- Yo pienso distinto.

- Ben başka türlü düşünüyorum.
- Ben daha farklı düşünüyorum.

Tengo ganas de hacer algo diferente hoy.

Bugün canım farklı bir şey yapmak istiyor.

Él es diferente de su hermano mayor.

O, abisinden farklıdır.

Cada quien te dará una respuesta diferente,

Bu konuda farklı kişilerden farklı cevaplar alacaksınız,

Mi cámara es diferente a la tuya.

Benim kameram seninkinden farklıdır.

En cada entrevista ella dice algo diferente.

O her görüşmede farklı bir şey söylüyor.

Tomás es diferente a los otros muchachos.

Tom diğer çocuklardan farklı.

Es bastante diferente de lo que esperaba.

Beklediğimden gerçekten farklı.

Un inglés actuaría de una manera diferente.

Bir İngiliz farklı bir şekilde hareket ederdi.

La pizza sabe diferente cuando está fría.

Pizza, soğuk olduğu zaman farklı tada sahiptir.

Idealmente, se trata de usar otro método diferente;

Tercihen, farklı bir metot kullanırdınız,

Así que reflejan la luz de forma diferente.

yani ışığı farklı yansıtıyorlar.

Vean qué diferente con la luz ultravioleta. Bum.

UV ışığını tuttuğumda nasıl fark ettiğine bakın. Bum.

Pero hoy sé que la realidad es diferente.

Ancak bugün gerçeğin farklı olduğunu biliyorum.

Podemos revelar la selva desde una perspectiva diferente.

...yağmur ormanlarını yepyeni bir gözle görebiliyoruz.