Translation of "Cuentas" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Cuentas" in a sentence and their turkish translations:

Queremos cuentas separadas.

Biz ayrı hesaplar istiyoruz.

Pagué mis cuentas.

Ben faturalarımı ödedim.

- Vamos a ajustar las cuentas.
- Vamos a arreglar cuentas.

Hesaplaşalım.

¿Nos cuentas un cuento?

Bize bir hikaye anlatabilir misin?

Ponemos cuentas en esas llantas

biz o jantlara boncuklar dizerdik

¿Por qué no cuentas al respecto?

Neden onu bana anlatmıyorsun?

- ¿Qué hay de nuevo?
- ¿Qué me cuentas?

Son durum ne?

Ella no vino a fin de cuentas.

Düşünülenin aksine o gelmedi.

- ¿Qué hay de nuevo?
- ¿Qué te cuentas?

Sende neler yeni?

¿Por qué no me cuentas qué recuerdas?

Hatırladığın şeyi neden bana anlatmıyorsun?

Sami tiene seis diferentes cuentas de Facebook.

Sami'nin altı farklı Facebook hesabı var.

Al fin de cuentas, esta es nuestra responsabilidad.

Sonuçta bu bizim sorumluluğumuz.

A fin de cuentas Tom dejó de fumar.

Tom sigara içmeyi bıraktı.

A fin de cuentas, nada dura para siempre.

Sonunda hiçbir şey sonsuza kadar kalmaz.

Guardo todos mis cuentas telefónicas en esta caja.

Tüm telefon faturalarımı bu kutuda saklıyorum.

Mi mujer lleva las cuentas de la casa.

Ev hesaplarını eşim tutar.

Los separatistas tienen innumerables cuentas falsas en Facebook.

Bölücülerin Facebook'ta sayısız sahte hesapları var.

Se le pidió que rindiera cuentas de su conducta.

Ona davranışı için hesap soruldu.

¿Cómo averiguaste que Tom no había pagado sus cuentas?

Tom'un faturalarını ödemediğini nasıl öğrendin?

¿Por qué no nos cuentas qué tienes en mente?

Neden bize sadece aklından ne geçtiğini anlatmıyorsun?

A fin de cuentas, nadie pudo resolver el problema.

Buna rağmen kimse problemi çözemedi.

Las cuentas en el libro fueron escritos para ella.

Kitaptaki hikayeler onun için yazılıyor.

Tom terminó casándose con Mary a fin de cuentas.

Tom sonunda Mary ile evlenmekten vazgeçti.

Tom supuso que Mary pagaría sus cuentas a tiempo.

Tom Mary'nin faturalarını zamanında ödeyeceğini varsaydı.

Dice, "Lo siento, me parece que las cuentas no cuadran".

"Özür dilerim ama hesaplamaların doğru olduğunu düşünmüyorum." der.

No. Pero si no tenemos cuentas con el Fondo Monetario Internacional.

Hayır. IMF ile hiçbir hesabımız yok.

¿Cuántas cuentas de YouTube hay en el mundo hasta la fecha?

Bugüne kadar dünyada kaç tane YouTube hesabı vardır?

O que haya acceso libre a las cuentas de las redes sociales...

ya da sosyal medya hesaplarına ücretsiz erişim için,

Entonces, ¿y si yo no era tan buena a fin de cuentas

Ya geçmişte iyi biri olamamışsam?

Era una larga carta, pero en resumidas cuentas, él dijo que no.

Uzun bir mektuptu, ama kısaca "Hayır." dedi.

Pago la mayor parte de mis cuentas el primero de cada mes.

Her ayın birinde faturalarımın çoğunu öderim.

Decía "Así no es cómo le cuentas a la gente sobre tu trabajo.

Kastım, "Bu, işinizi insanlara nasıl anlattığınız ile ilgili değil

- A fin de cuentas Tom dejó de fumar.
- Tom finalmente dejó de fumar.

Tom sonunda sigara içmeyi bıraktı.

El problema es que algunas de nuestras cuentas aún no se han pagado.

Sorun bizim faturalardan bazılarının henüz ödenmemiş olmasıdır.

El argumento es riguroso y coherente pero a fin de cuentas poco convincente.

- Bu tartışma titiz ve tutarlı ama sonuçta inandırıcı.
- Tartışma şiddetli ve ahenkli ama sonuçta inandırıcı değil.

- Nunca me dices nada.
- Nunca me decís nada.
- Nunca me cuentas nada.
- Nunca me contáis nada.

Sen bana hiçbir şey söylemiyorsun.

- ¡Tú puedes hacerlo! ¡Vamos! Yo te apoyo.
- ¡Tú puedes hacerlo! ¡Vamos! Yo confió en ti.
- ¡Puedes hacerlo! ¡Ve a por ello! Cuentas con todo mi apoyo.
- ¡Puedes hacerlo! ¡Ve a por ello! Cuenta conmigo.

Onu yapabilirsin! Kim tutar seni. Yardımına hazır olacağım.