Translation of "Fin" in French

0.024 sec.

Examples of using "Fin" in a sentence and their french translations:

Por fin,

Enfin...

Por fin.

C'est pas trop tôt.

¡Al fin!

Enfin !

- Fin de la partida.
- Fin del juego.

Fin de la partie.

- ¡Es viernes por fin!
- Por fin es viernes.
- Al fin es viernes.

Enfin nous sommes vendredi.

- Él llegó al fin.
- Él llegó por fin.

Il est enfin arrivé.

- Por fin es viernes.
- Al fin es viernes.

Enfin, c'est vendredi.

- El fin se acerca.
- El fin está cerca.

- La fin approche.
- La fin est imminente.

Por fin apareció.

Il a fini par apparaître.

- ¡Finalmente!
- ¡Por fin!

Enfin !

- ¿Estarás libre el fin de semana?
- ¿Estará libre el fin de semana?
- ¿Descansas el fin de semana?

T’es libre, ce week-end ?

(Fin de la música)

(Fin de la musique)

De principio a fin.

du début à la fin.

Fin de la cita.

Fin de citation.

Lo perdió. Por fin.

Elle l'a semé. Enfin.

Fin de jornada laboral.

Fin de la journée de travail.

Por fin conseguí trabajo.

- J'ai enfin décroché le boulot !
- J'ai finalement obtenu le poste !
- J'ai enfin trouvé un travail.

El fin se acerca.

La fin approche.

Todo tiene un fin.

Tout a une fin.

Este es el fin.

C'est la fin.

Al fin es viernes.

Enfin, c'est vendredi.

Por fin me escapé.

Je m'échappai finalement.

Al fin llego Tom.

- Tom est enfin venu.
- Tom est enfin arrivé.
- Tom est finalement arrivé.

Por fin sonrió Tom.

Tom sourit finalement.

Por fin estamos solos.

Nous sommes enfin seuls.

¡Buen fin de semana!

- Bon week-end.
- Bon week-end !

¡Feliz fin de semana!

Heureuse fin de semaine !

- Por fin he encontrado un trabajo.
- Por fin he encontrado trabajo.

J'ai enfin trouvé du travail.

- Esto es el final.
- Este es el fin.
- Es el fin.

C'est la fin.

- ¿Cómo fue tu fin de semana?
- ¿Cómo estuvo el fin de semana?

- Comment était ton weekend ?
- Comment était ton week-end ?

- Al fin estamos los dos solos.
- Al fin estamos las dos solas.

On est enfin rien que nous deux.

- Él logró al fin su objetivo.
- Por fin él consiguió su objetivo.

- Il atteignit enfin son but.
- Il atteignit enfin son objectif.
- Il finit par atteindre son but.

- ¿Estás libre este finde?
- ¿Estás libre este fin de semana?
- ¿Está libre este fin de semana?
- ¿Estáis libres este fin de semana?
- ¿Tienes tiempo este fin de semana?

Tu es libre, ce week-end ?

A fin de seguir empleado,

Afin de ne pas être au chômage,

Y por fin están fuera.

et enfin, vous êtes dehors.

Quiero la paz al fin.

Je veux enfin la paix.

El fin justifica los medios.

La fin justifie les moyens.

Por fin llegamos a California.

Enfin nous avons atteint la Californie.

¡Por fin estábamos en casa!

Enfin, nous étions à la maison !

La lluvia al fin paró.

La pluie s'est arrêtée finalement.

Al fin terminé mi trabajo.

Enfin, j'ai terminé mon travail.

¿El fin justifica los medios?

- Est-ce que la fin justifie les moyens ?
- La fin justifie-t-elle les moyens ?

Al fin llegó el tren.

- Le train arriva finalement.
- Le train est finalement arrivé.

Al fin empezó a llover.

Il a enfin commencé à pleuvoir.

¡Es el principio del fin!

C'est le commencement de la fin !

Al fin pasé la prueba.

Finalement j'ai réussi l'examen.

Su ingratitud no tiene fin.

Son ingratitude est sans bornes.

Al fin cumplió mi petición.

Il a finalement accédé à ma demande.

Por fin dejaron de trabajar.

Ils cessèrent enfin de travailler.

¡Al fin conseguí el empleo!

J'ai finalement obtenu le poste !

Al fin encontramos la llave.

Nous avons finalement trouvé la clef.

El fin corona la obra.

La fin couronne l'œuvre.

Es el fin del mundo.

C'est la fin du monde.

Un viaje al fin del mundo en la "Ruta del Fin del Mundo".

Un voyage au bout du monde sur la "Ruta del Fin del Mundo".

- Ten un buen fin de semana.
- Que tengas un buen fin de semana.

- Bon week-end.
- Bonne fin de semaine.
- Passez une excellente fin de semaine.
- Bon week-end !

- ¿Has pasado un buen fin de semana?
- ¿Tuviste un buen fin de semana?

- Avez-vous passé un bon week-end ?
- Avez-vous passé une bonne fin de semaine ?

- Debes poner fin a este comportamiento estúpido.
- Debes ponerle fin a este comportamiento estúpido.

- Tu dois mettre fin à ce comportement stupide.
- Vous devez mettre fin à ce comportement stupide.

- ¿Cómo estuvo el fin de semana?
- ¿Cómo la pasaron en el fin de semana?

Comment était ton weekend ?

- ¿Qué quieres comer este fin de semana?
- ¿Qué quieren comer este fin de semana?

- Qu'est-ce que vous voulez manger ce week-end?
- Que voulez-vous manger ce week-end ?

Por fin, una oportunidad de alimentarse.

Enfin, ils peuvent se nourrir.

Por fin, la marea está cambiando.

Enfin, la marée s'inverse.

Vivir en el fin del mundo.

Résider au bout du monde.

Ten un buen fin de semana.

- Bon week-end.
- Bonne fin de semaine.

Por fin ha llegado mi turno.

Enfin mon tour est venu.

Por fin llegamos a nuestro destino.

- Nous avons finalement atteint notre destination.
- Nous atteignîmes enfin notre but.

Él logró al fin su objetivo.

- Il atteignit enfin son but.
- Il a finalement atteint ses objectifs.

Él por fin aprobó nuestro plan.

Il a finalement approuvé notre plan.

¡Por fin está llegando el otoño!

L'automne est finalement en train d'arriver !

¿Cuándo encontrará su fin la Tierra?

Quand la Terre va-t-elle parvenir à sa fin ?

Pasamos un maravilloso fin de semana.

Nous avons eu un week-end merveilleux.

¿Qué hiciste el fin de semana?

Qu'as-tu fait, ce week-end ?

¿Tenéis tiempo este fin de semana?

Êtes-vous libre ce week-end ?

Aprendí mucho este fin de semana.

J'ai beaucoup appris ce week-end.

El fin del mundo se acerca.

La fin du monde approche.