Translation of "Respecto" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Respecto" in a sentence and their turkish translations:

- ¿Quieres hablar al respecto?
- ¿Quieren hablar al respecto?

Onun hakkında konuşmak ister misin?

- ¿No hablarás con Tom al respecto?
- ¿No hablará con Tom al respecto?
- ¿No hablaráis con Tom al respecto?
- ¿No hablarán con Tom al respecto?

Onun hakkında Tom'la konuşmayacak mısın?

Él bromeó al respecto.

O, o konuda bir şaka yaptı.

¿Quieres hablar al respecto?

Onun hakkında konuşmak ister misin?

Nadie sabía al respecto.

Onun hakkında kimse bilmiyordu.

Soy claro al respecto.

O konuda hiç şüphem yok.

Déjame pensar al respecto.

Bu konuda düşünmeme izin ver.

- Espero que sepan todo al respecto.
- Espero que sepas todo al respecto.

Ben sizin bu konuda her şeyi bildiğinizi umuyorum.

Se ha investigado al respecto

Araştırmacılar bunu inceledi

Ahora, respecto a mi abuela,

Şimdi, anneanneme gelecek olursak

Hicimos un video al respecto

Bununla ilgili bir video hazırladık

No sé nada al respecto.

Konuya ilişkin hiçbir şey bilmiyorum.

Le preguntaré al respecto mañana.

Yarın bu konuda ona soracağım.

¿Cómo te sientes al respecto?

Bu konuda ne hissediyorsunuz?

Tom estaba feliz al respecto.

Tom onun hakkında mutluydu.

Estás equivocado respecto a eso.

Bu konuda yanılıyorsun.

¡Tengo mucha curiosidad al respecto!

Onun hakkında çok meraklıyım.

Él te aconsejará al respecto.

O, o konuda sana nasihat edecek.

Trata de pensar al respecto.

Bunun hakkında düşünmeye çalışın.

No pienses demasiado al respecto.

Bunun hakkında çok fazla düşünmeyin.

Tengo serias dudas al respecto.

Ben bundan oldukça şüpheliyim.

Nadie dijo nada al respecto.

Onun hakkında kimse bir şey söylemedi.

No estoy seguro al respecto.

Bu konuda emin değilim.

¿Qué debería hacer al respecto?

Bu konuda ne yapmalıyım?

Creía haberte advertido al respecto.

Seni bu konuda uyardığımı sanıyordum.

Ellos no hablan al respecto.

Onlar bu konuda konuşmadılar.

¿Quién más sabe al respecto?

Başka kim bunun hakkında biliyor?

Con respecto a la estación espacial,

Uzay aracına geri dönersek

Pero podemos hacer algo al respecto.

Ama ona karşı yapabileceğimiz bir şey var.

Al respecto dice constantemente baja energía

bunun hakkında sürekli düşük enerjili diyor

Por favor, haz algo al respecto.

Lütfen onunla ilgili bir şey yap.

Quiero hablar con él al respecto.

Onun hakkında onunla konuşmak istiyorum.

¿Tienes alguna explicación razonable al respecto?

O konuda herhangi bir mantıklı açıklama var mı?

Mañana voy a preguntarle al respecto.

Yarın onun hakkında ona soracağım.

Trato de no pensar al respecto.

- O konuda düşünmemeye çalışıyorum.
- Bununla ilgili düşünmemeye çalışıyorum.

Pensé que Tom hablaría al respecto.

Tom'un onun hakkında konuşacağını düşündüm.

¿Qué diablos sabe ella al respecto?

O, o konuda ne biliyor?

¿Vas a hacer algo al respecto?

Bu konuda bir şey yapacak mısın?

¿Por qué no cuentas al respecto?

Neden onu bana anlatmıyorsun?

Sabes lo que pienso al respecto.

Bunun hakkında ne düşündüğümü biliyorsun.

Creo tener una teoría al respecto.

Sanırım onun hakkında bir teorim var.

Él negó saber algo al respecto.

Onun hakkında bir şey bildiğini inkar etti.

Él hizo una pregunta al respecto.

O, onun hakkında bir soru sordu.

- Piénsatelo.
- Piénsalo.
- Piensa al respecto.
- Piénselo.

Bunu düşünün.

No sé qué hacer al respecto.

Onun hakkında ne yapacağımı bilmiyorum.

¿Qué vas a hacer al respecto?

O konuda ne yapacaksın?

¿Qué dice la Biblia al respecto?

İncil bu konuda ne diyor?

No podemos hacer nada al respecto.

Biz onun hakkında bir şey yapamayız.

Le dije a Tom al respecto.

Ben, Tom'a o konudan söz ettim.

Tom no parece feliz al respecto.

Tom bunun hakkında mutlu görünmüyor.

No quiero oír nada al respecto.

Onun hakkında bir şey duymak istemiyorum.

Quizá deberíamos hacer algo al respecto.

Belki onun hakkında bir şey yapmalıyız.

No hubo ninguna duda al respecto.

O konuda hiçbir sorun yoktu.

Ella es perfecta en todo respecto.

O her bakımdan mükemmeldir.

Entonces se sentirán realmente bien al respecto

kendini bu konuda çok iyi hissedeceksin

respecto al incumplimiento o el poco compromiso.

büyük bir sorunumuz olduğunu biliyoruz.

Es hora de hacer algo al respecto.

Bunun için bir şey yapmanın zamanı geldi.

Les dan ventaja respecto de su presa.

...onlara avları üzerinde avantaj sağlar.

Así que me siento impotente al respecto.

bu yüzden bu konuda aciz hissediyorum.

Entonces, ¿qué dice la ciencia al respecto?

peki, bilim ne diyor bu konuda?

Y, ¿qué van a hacer al respecto?

Bu uğurda ne yapmayı düşünüyorsunuz?

No hay nada que hacer al respecto.

Onunla ilgili yapılacak bir şey yok.

No he podido averiguar nada al respecto.

Ben onun hakkında bir şey bulamadım.

Ella fingió no saber nada al respecto.

- O konuda bir şey bilmiyormuş gibi davrandı.
- O konuda hiçbir şey bilmiyormuş gibi davrandı.

Noel no sabe absolutamente nada al respecto.

Noel o konuda hiçbir şey bilmiyor.

¿Alguna vez hablaste con Tom al respecto?

Tom'la hiç bunun hakkında konuştun mu?

Sé que es difícil hablar al respecto.

Onun hakkında konuşmanın zor olduğunu biliyorum.

Estoy comenzando a sentirme culpable al respecto.

Onun hakkında suçlu hissetmeye başlıyorum.

¿Qué va a hacer Tomás al respecto?

Tom onun hakkında ne yapacak?

Tenemos que hacer algo respecto a esto.

Biz bu konuda bir şey yapmak zorundayız.

Ella le hablará al respecto cuando regrese.

O, geri geldiğinde o ona ondan bahsedecek.

Tom negó haber sabido nada al respecto.

Tom bu konuda hiçbir şey bildiğini reddetti.

Tom quería hablar con Mary al respecto.

Tom onun hakkında Mary ile konuşmak istedi.

El consejo tradicional al respecto dice algo así:

Şimdi, bu durumda geleneksel tavsiye şu şekilde:

Realmente este tipo es muy bueno al respecto

gerçekten bu konuda bu adam çok iyi

El yen está todavía bajo respecto al dólar.

Yen dolar karşısında hâlâ düşük.

Realmente no tengo una opinión respecto a ello.

Bu konuda gerçekten bir fikrim yok.

Te diré todo lo que sé al respecto.

Onun hakkında bildiğim her şeyi sana anlatacağım.

Ella no dijo ni una palabra al respecto.

O, onun hakkında tek kelime söylemedi.

No hay nada que pueda hacer al respecto.

Bu konuda yapabileceğim bir şey yok.

¡No quiero oír una palabra más al respecto!

Bunun hakkında bir sözcük daha duymak istemiyorum.

Quiero hacerte unas preguntas con respecto a Tom.

Sana Tom hakkında soru sormak istiyorum.

No dijo ni una sola palabra al respecto.

O, onun hakkında bir kelime söylemedi.

Actuó como si no supiera nada al respecto.

O, sanki onun hakkında bir şey bilmiyormuş gibi davrandı.

Acabo de oír al respecto hace treinta minutos.

Onu yaklaşık otuz dakika önce duydum.

Ahora es tarde para hacer algo al respecto.

Şimdi o konuda bir şey yapmak için çok geç.

Se negó a decir nada más al respecto.

O konuda daha fazla söylemeyi reddetti.

- Dame alguna explicación al respecto.
- Intenta explicarme esto.

Bunu açıklamaya çalışın.

Tenés toda la razón con respecto a eso.

Bu konuda kesinlikle haklısın.

El niño asegura no saber nada al respecto.

Çocuk onun hakkında bir şey bilmediğini iddia ediyor.

respecto a la naturaleza aislante del término talla extra.

ortadan kaldırma konusunda daha ön plana çıkıyordu.

Con respecto al desarrollo de las primeras civilizaciones agrarias,

batı kanadının etkili olduğunu düşünmüştük;

Y en que no hice prácticamente nada al respecto,

ve bu konuda fiilen hiçbir şey yapmadığım

Hay muchas cosas que todavía no sabemos al respecto.

Hâlâ hakkında bilmediğimiz pek çok şey var.

Este hombre travieso también hizo declaraciones islamofóbicas al respecto

bu yaramaz adam bir de üzerine islamafobik açıklamalarda da bulundu