Translation of "Fin" in German

0.011 sec.

Examples of using "Fin" in a sentence and their german translations:

Por fin,

Endlich.

¡Al fin!

Endlich!

- Fin de la partida.
- Fin del juego.

Das Spiel ist aus.

- ¡Es viernes por fin!
- Por fin es viernes.
- Al fin es viernes.

Endlich ist es Freitag.

- Por fin es viernes.
- Al fin es viernes.

- Endlich ist es Freitag.
- Endlich ist Freitag.

- El fin se acerca.
- El fin está cerca.

Das Ende ist nahe.

- ¡Es viernes por fin!
- Por fin es viernes.

Endlich ist es Freitag.

- Al fin estamos libres.
- Al fin somos libres.

Wir sind endlich frei.

-- al fin británicos --

sie waren schließlich Briten --

- ¡Finalmente!
- ¡Por fin!

Endlich!

- Pasa un buen fin de semana.
- ¡Feliz fin de semana!

Schönes Wochenende!

- ¿Estarás libre el fin de semana?
- ¿Estará libre el fin de semana?
- ¿Descansas el fin de semana?

- Hast du dieses Wochenende Zeit?
- Hast du an diesem Wochenende Zeit?

De principio a fin.

vom Anfang bis zum Schluss.

Lo perdió. Por fin.

Sie ist ihn los. Endlich.

El fin se acerca.

Das Ende naht.

Este es el fin.

Das ist das Ende.

Por fin somos libres.

- Wir sind endlich frei.
- Ich bin endlich frei.

Al fin es viernes.

Endlich ist es Freitag.

Por fin me escapé.

Schließlich entkam ich.

Por fin sonrió Tom.

Schließlich lächelte Tom.

Por fin pude encontrarle.

Endlich gelang es mir, ihn zu finden.

Por fin estamos solos.

Endlich sind wir allein.

¡Buen fin de semana!

- Schönes Wochenende.
- Schönes Wochenende!

Por fin estoy libre.

Endlich bin ich frei.

Es fin de semana.

Es ist Wochenende.

- Por fin he encontrado un trabajo.
- Por fin he encontrado trabajo.

Ich habe endlich Arbeit gefunden.

- Esto es el final.
- Este es el fin.
- Es el fin.

Das ist das Ende.

- ¿Cómo fue tu fin de semana?
- ¿Cómo estuvo el fin de semana?

Wie war dein Wochenende?

- Al fin estamos los dos solos.
- Al fin estamos las dos solas.

Endlich sind wir nur für uns zwei!

- Él logró al fin su objetivo.
- Por fin él consiguió su objetivo.

- Am Ende hat er sein Ziel erreicht.
- Schließlich erreichte er sein Ziel.

- ¿Estás libre este finde?
- ¿Estás libre este fin de semana?
- ¿Está libre este fin de semana?
- ¿Estáis libres este fin de semana?
- ¿Tienes tiempo este fin de semana?

- Hast du dieses Wochenende frei?
- Hast du an diesem Wochenende Zeit?

El fin justifica los medios.

Der Zweck heiligt die Mittel.

¡Por fin estábamos en casa!

Endlich waren wir zu Hause.

Por fin consiguió el coche.

Er hat sich das Auto endlich zugelegt.

Al fin terminé mi trabajo.

- Endlich habe ich die Arbeit fertiggestellt.
- Endlich habe ich meine Arbeit beendet.

Al fin llegó el tren.

Der Zug kam endlich an.

Por fin lograron su objetivo.

Endlich haben sie ihren Zweck erfüllt.

Al fin cumplió mi petición.

Er kam endlich meinen Forderungen nach.

Sus quejas no tienen fin.

Seine Nörgeleien finden kein Ende.

Hasta el fin de semana.

Bis zum Wochenende!

Al fin empezó a llover.

Es hat endlich begonnen zu regnen.

¡Por fin se han pirado!

Endlich sind sie abgehauen!

Por fin llegamos a California.

Endlich erreichten wir Kalifornien.

¡Es el principio del fin!

Der Lack ist ab!

¡Haz por fin algo razonable!

Tu endlich was vernünftiges!

Por fin terminé mi tarea.

Endlich habe ich meine Aufgabe erledigt.

El fin corona la obra.

Das Ende krönt das Werk.

Dimos fin a la obra.

Wir vollendeten die Arbeit.

Cobro a fin de mes.

Ich bekomme mein Geld am Monatsende.

¿El fin justifica los medios?

Heiligt der Zweck die Mittel?

- Ten un buen fin de semana.
- Que tengas un buen fin de semana.

- Schönes Wochenende.
- Ich wünsche dir ein schönes Wochenende.
- Ich wünsche euch ein schönes Wochenende.
- Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende.

- Vi el juego de principio a fin.
- Vi ese partido de principio a fin.

Ich habe mir das Spiel von Anfang bis Ende angesehen.

- A veces el fin justifica los medios.
- El fin justifica los medios, a veces.

Der Zweck heiligt die Mittel, manchmal.

- ¿Cómo estuvo el fin de semana?
- ¿Cómo la pasaron en el fin de semana?

- Wie war dein Wochenende?
- Wie war euer Wochenende?
- Wie war Ihr Wochenende?

- ¿Qué quieres comer este fin de semana?
- ¿Qué quieren comer este fin de semana?

Was wollt ihr dieses Wochenende essen?

¿Cómo darle fin a la murmuración?

Wie beendet man das Lästern dauerhaft?

Por fin, una oportunidad de alimentarse.

Endlich können sie fressen.

Por fin, la marea está cambiando.

Endlich setzt der Gezeitenwechsel ein.

Al fin consiguió levantarse del suelo.

Schließlich gelang es ihr, sich vom Erdboden zu erheben.

Ten un buen fin de semana.

Schönes Wochenende.

Por fin, se fue a América.

Endlich ging er nach Amerika.

Por fin llegamos a nuestro destino.

- Endlich haben wir unser Ziel erreicht.
- Schließlich erreichten wir unser Ziel.

Él logró al fin su objetivo.

Schließlich erreichte er sein Ziel.

Él al fin completó su deber.

Endlich erfüllte er seine Pflicht.

Él por fin aprobó nuestro plan.

Schließlich billigte er unseren Plan.

¡Por fin está llegando el otoño!

- Der Herbst kommt endlich!
- Endlich wird es Herbst!

Te veo este fin de semana.

Wir sehen uns am Wochenende!

¿Cuándo encontrará su fin la Tierra?

Wann wird die Erde ihr Ende erreichen?

Mi tarea al fin estaba terminada.

Meine Hausaufgaben waren endlich fertig.

Su reinado llegó a su fin.

Seine Herrschaft kam zum Ende.

¿Tenéis tiempo este fin de semana?

Habt ihr dieses Wochenende Zeit?

Aprendí mucho este fin de semana.

Ich habe dieses Wochenende viel gelernt.

El fin del mundo se acerca.

Das Weltenende naht.