Translation of "Tránsito" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Tránsito" in a sentence and their russian translations:

Respete las señales de tránsito.

Соблюдайте требования дорожных знаков.

Debemos obedecer las leyes de tránsito.

Мы должны следовать правилам дорожного движения.

Ella salió herida del accidente de tránsito.

Она была ранена в ДТП.

Tom murió en un accidente de tránsito.

Том погиб в ДТП.

Todo conductor debe obedecer las normas de tránsito.

- Каждый водитель должен соблюдать правила дорожного движения.
- Всякий водитель должен соблюдать правила дорожного движения.

Debemos prestar atención a la señales de tránsito.

Мы должны уделять внимание сигналам светофора.

Dos personas murieron en el accidente de tránsito.

Два человека погибли в ДТП.

Su hijo murió en un accidente de tránsito.

- Его сын погиб в ДТП.
- Её сын погиб в ДТП.

Mi hermano murió en un accidente de tránsito.

Мой брат погиб в автокатастрофе.

Es muy importante obedecer las reglas de tránsito.

Очень важно соблюдать правила дорожного движения.

El número de accidentes de tránsito está aumentando.

Число дорожных аварий увеличивается.

Vi un accidente de tránsito mientras esperaba al bus.

Пока я ждал автобус, я стал свидетелем дорожно-транспортного происшествия.

Ella perdió la memoria en un accidente de tránsito.

Она потеряла память в автокатастрофе.

El tránsito fue bloqueado por un deslizamiento de tierra.

Движение было заблокировано в результате оползня.

Ella perdió a su único hijo en un accidente de tránsito.

Она потеряла единственного сына в автокатастрофе.

Se dice que su padre murió en un accidente de tránsito.

- Говорят, что её отец погиб в автокатастрофе.
- Говорят, её отец погиб в автокатастрофе.

Tal vez sea difícil imaginar cómo es pasar los días en tránsito

то вам трудно будет понять это ощущение, когда ты проводишь много времени

Uno de los amigos de Tom murió en un accidente de tránsito.

Один из друзей Тома погиб в ДТП.

Acabo de perder a mi mejor amigo en un accidente de tránsito.

Я только что потерял лучшего друга в дорожной аварии.

No menos de cincuenta pasajeros quedaron heridos en el accidente de tránsito.

В результате ДТП пострадало не меньше пятидесяти пассажиров.

El hijo de Tom murió en un accidente de tránsito el último invierno.

Сын Тома прошлой зимой погиб в автокатастрофе.

Mañana se prohibirá el tránsito de vehículos privados por el centro de la ciudad.

Завтра личному транспорту будет закрыт въезд в центр города.

El poste que se tumbó en la pista desorganizó el tránsito en la ciudad.

Упавший на дорогу столб нарушил движение транспорта в городе.

- Mi hermano murió en un accidente de tránsito.
- Mi hermano murió en un accidente de tráfico.

Мой брат погиб в автокатастрофе.

- Cada conductor debe acatar las normas de tráfico.
- Todo conductor debe obedecer las normas de tránsito.

Каждый водитель должен соблюдать правила дорожного движения.

Desafortunadamente, mi vecino se vio involucrado en un accidente de tránsito y quedó en estado de coma.

К сожалению, мой сосед попал в ДТП и впал в кому.

- Ha perdido a su hijo en un accidente de carretera.
- Él perdió a su hijo en un accidente de tránsito.

Он потерял сына в автокатастрофе.

Si a consecuencia de un accidente no resultaran muertos, ni lesionados y solamente se causaren daños materiales, las partes pueden llegar a un entendimiento sobre la reparación de tales daños, sin estar obligadas a dar conocimiento del accidente a la autoridad de tránsito.

Если в результате ДТП нет ни погибших, ни пострадавших, а причинён лишь материальный ущерб, стороны могут прийти к соглашению по поводу его компенсации без необходимости обращаться к представителям власти.