Translation of "Accidente" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Accidente" in a sentence and their russian translations:

¡Fue un accidente!

Я случайно!

Provoqué un accidente.

- Я спровоцировал аварию.
- По моей вине произошла авария.
- Из-за меня произошла авария.

Sufrí un accidente.

Я попал в аварию.

¿Hay algún accidente?

Какая-то авария?

Sucedió por accidente.

Это произошло случайно.

Tuvieron un accidente.

Они попали в аварию.

- Te podría dar un accidente.
- Podrías tener un accidente.

С тобой может что-нибудь случиться.

- No he visto el accidente.
- No vi el accidente.

Я не видел аварии.

- ¿Dónde ocurrió el accidente?
- ¿En qué lugar ocurrió ese accidente?
- ¿En dónde ocurrió el accidente?

Где произошел этот несчастный случай?

- Ocurrió un accidente de tráfico.
- Hubo un accidente de tráfico.

Произошло дорожно-транспортное происшествие.

El accidente ocurrió anteayer.

Несчастный случай произошёл позавчера.

¡Podría sufrir un accidente!

Я мог попасть в аварию!

No fue un accidente.

- Это был не несчастный случай.
- Это не был несчастный случай.
- Это не было несчастным случаем.

Quedé embarazada por accidente.

Я забеременела случайно.

No queremos ningún accidente.

Мы не хотим никаких происшествий.

Ha habido un accidente.

Произошёл несчастный случай.

Fuimos testigos del accidente.

Мы были свидетелями аварии.

Fue un accidente desdichado.

Это был несчастливый случай.

Tuvimos un leve accidente.

Мы попали в небольшую аварию.

Él presenció el accidente.

Он был свидетелем происшествия.

Tom tuvo un accidente.

Том попал в аварию.

Él tuvo un accidente.

Он попал в аварию.

¿Cómo ocurrió este accidente?

Как произошла эта авария?

¿Ha habido un accidente?

Была какая-то авария?

Nos encontramos por accidente.

Мы встретились случайно.

- Apenas acabo de ver el accidente.
- Acabo de ver el accidente.

Я только что видел аварию.

- El accidente ha causado muchas muertes.
- Hubo muchas muertes debido al accidente.

Это происшествие привело к множеству смертей.

- Aquí es donde ocurrió aquel accidente.
- Fue aquí donde ocurrió el accidente.

Вот здесь произошла авария.

Culparon del accidente al conductor.

Они обвинили водителя в аварии.

Encontré ese restaurante por accidente.

Я случайно нашёл этот ресторан.

El accidente causó un embotellamiento.

- Авария вызвала пробку.
- Из-за аварии образовалась пробка.

Describa el accidente en detalle.

Опиши тот несчастный случай в деталях.

El accidente ocurrió de madrugada.

Авария произошла на рассвете.

Tu nacimiento fue un accidente.

Твоё рождение было случайностью.

Él nunca habla del accidente.

Он никогда не говорит об аварии.

Tom fue testigo del accidente.

Том был свидетелем аварии.

Yo le describí el accidente.

Я рассказал ему всё о происшествии.

El murió en el accidente.

Он погиб в аварии.

Tom tomó raticida por accidente.

- Том случайно съел крысиный яд.
- Том случайно принял крысиный яд.

El accidente provocó un embotellamiento.

Авария спровоцировала пробку.

Él bebió detergente por accidente.

Он случайно выпил моющее средство.

Tom murió en un accidente.

Том погиб в результате несчастного случая.

Acaba de ocurrir un accidente.

Только что произошёл несчастный случай.

Ayer ocurrió un horrible accidente.

Вчера произошёл ужасный несчастный случай.

Este es su sexto accidente.

Это его шестая авария.

¿Has oído hablar del accidente?

Ты слышал о происшествии?

Afortunadamente, él sobrevivió al accidente.

К счастью, он выжил в аварии.

Ocurrió un accidente de tráfico.

Произошло дорожно-транспортное происшествие.

¿En dónde ocurrió el accidente?

Где произошла авария?

Eres responsable de este accidente.

Вы виноваты в этой аварии.

Le pregunté sobre el accidente.

- Я спросил его об аварии.
- Я расспросил его об аварии.
- Я расспрашивал его о происшествии.

Esto no es un accidente.

Это не случайность.

El accidente causó el embotellamiento.

Авария создала пробку.

Sami sufrió un pequeño accidente.

С Сами случилось небольшое происшествие.

Yo estaba allí por accidente.

- Я случайно там оказался.
- Я оказался там случайно.

Él tuvo un accidente fatal.

Он попал в смертельную аварию.

- Ella ha muerto en un accidente de avión.
- Ha muerto en un accidente de avión.
- Murió en un accidente de avión.

Она погибла в авиакатастрофе.

- ¿Estabas presente cuando ocurrió el accidente?
- ¿Por casualidad estuviste presente cuando sucedió el accidente?

Ты, возможно, присутствовал при аварии?

Tras su preocupación por el accidente,

из-за своей обеспокоенности по поводу этой аварии.

Lamentablemente, el accidente arruinó la medicina.

К сожалению, это крушение уничтожило драгоценное лекарство.

Parece que ha habido un accidente.

Похоже, здесь произошла авария.

Tom fue un testigo del accidente.

Том был очевидцем несчастного случая.

El accidente sucedió hace dos horas.

- Авария произошла два часа назад.
- Авария случилась два часа назад.

Ningún pasajero falleció en el accidente.

Никто из пассажиров во время аварии не погиб.

Su esposa murió en el accidente.

Его жена погибла в аварии.

¿Oíste acerca del accidente de Tom?

Ты слышал про аварию Тома?

Cuarenta personas salieron heridas del accidente.

В результате аварии были ранены сорок человек.

¿Cómo ocurrió el accidente de tráfico?

- Как эта дорожная авария произошла?
- Как произошло ДТП?

Sólo una persona sobrevivió al accidente.

Только один человек выжил в катастрофе.

La causa del accidente es desconocida.

Причина аварии неизвестна.

Ella resultó herida en el accidente.

Она пострадала в аварии.

Él sobrevivió al accidente de avión.

Он выжил в авиакатастрофе.

No tienes la culpa del accidente.

- Несчастный случай произошел не по твоей вине.
- Авария произошла не по твоей вине.
- Авария произошла не по вашей вине.

Hubo un accidente en el cruce.

На перекрёстке произошла авария.

¿Estabas presente cuando ocurrió el accidente?

Ты присутствовал при аварии?

Tom murió en un extraño accidente.

- Том был убит при странных обстоятельствах.
- Том погиб в результате глупого несчастного случая.

Aquí es donde ocurrió aquel accidente.

Вот здесь и произошла авария.

Borré mi disco duro por accidente.

Я случайно отформатировал свой жёсткий диск.

El accidente ha causado muchas muertes.

Это происшествие привело к множеству смертей.

Este descubrimiento se hizo por accidente.

- Это открытие сделано случайно.
- Это открытие было сделано случайно.

Después del accidente le prohibieron conducir.

После аварии у него отобрали водительские права.

Tuve un accidente en el trabajo.

Со мной произошел несчастный случай на работе.

El accidente ocurrió ante mis ojos.

- Несчастный случай произошел на моих глазах.
- Несчастный случай произошёл у меня на глазах.

Él tuvo un accidente de tráfico.

Он попал в аварию.

El accidente ocurrió debido al smog.

Авария произошла из-за смога.

¿Acaso el accidente nuclear fue evitable?

Разве ядерную катастрофу можно было предотвратить?