Translation of "Expresar" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Expresar" in a sentence and their russian translations:

- Deberías expresar tu opinión.
- Deberían expresar su opinión.

Тебе следует высказать своё мнение.

Permítanme expresar mi punto maquiavélico.

Так что позвольте мне представить мой макиавеллианский пункт.

¿Se puede expresar de otra manera?

- Можно сформулировать это по-другому?
- Это можно выразить по-другому?

No puedes expresar eso con palabras.

Словами это не передать.

No sé cómo expresar mi gratitud.

Я не знаю, как выразить свою благодарность.

Las palabras no lo pueden expresar.

- Слова этого не могут выразить.
- Слова не могут это выразить.
- Словами это не выразить.
- Словами это не передать.

No tengo palabras para expresar mi gratitud.

У меня нет слов, чтобы выразить мою благодарность.

Ella se abstiene de expresar su opinión.

Она плохо умеет выражать своё мнение.

Pareces entender lo que trato de expresar.

Ты, кажется, понимаешь, что я пытаюсь сказать.

No sé cómo expresar eso en japonés.

Я не знаю, как выразить это на японском языке.

Tom luchó para expresar cómo se sintió.

- Том с трудом пытался выразить свои чувства.
- Фома прилагал все усилия, чтобы выразить, что он чувствует.

Necesitamos pocas palabras para expresar lo esencial.

Нам нужно немного слов, чтобы выразить самое необходимое.

Esto no se puede expresar con palabras.

Это невозможно описать словами.

No puedo expresar mi gratitud en palabras.

Я не могу выразить словами свою благодарность.

Las palabras no pueden expresar mi alegría.

- Мою радость не описать словами.
- Словами нельзя выразить мою радость.

Tom no sabe cómo expresar sus sentimientos.

Том не знает, как выразить свои чувства.

Yo no consigo expresar bien mis ideas.

У меня не получается хорошо выражать свои мысли.

También debes expresar tus pensamientos en los comentarios

Вы также должны выразить свои мысли в комментариях

No me puedo expresar muy bien en inglés.

- Я не очень хорошо выражаю свои мысли на английском языке.
- Я не очень хорошо изъясняюсь по-английски.

Ella no tenía palabras para expresar sus sentimientos.

Ей не хватало слов, чтобы выразить свои чувства.

No se me da bien expresar mis sentimientos.

Я не умею выражать свои чувства.

Las palabras no pueden expresar su profunda tristeza.

Никакие слова не могут выразить её глубокую скорбь.

Tom no pudo expresar sus sentimientos con palabras.

Том не мог выразить свои чувства на словах.

¿Puedes expresar tu respuesta de una manera comprensible?

Ты можешь понятно сформулировать свой ответ?

El amor no solo con flores se puede expresar.

Любовь можно выразить не только цветами.

No encuentro las palabras correctas para expresar mis gracias.

Я не могу подобрать слов, чтобы выразить свою признательность.

No existen palabras para expresar lo increíble que eres.

Никакие слова не могут выразить твое великолепие.

No encuentro la palabra para expresar lo que siento.

- Не нахожу верного слова, чтобы выразить, что я чувствую.
- Я не нахожу слов, чтобы выразить то, что чувствую.

Quiero expresar mi más profundo agradecimiento por su bondad.

Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту.

Inhibe su habilidad psicológica para establecer límites y expresar deseos,

Алкоголь мешает установить границы и выразить желания,

Él no es bueno para expresar sus pensamientos en palabras.

Он не очень хорошо выражает словами свои мысли.

Me resulta difícil expresar en palabras lo que quiero decir.

Мне сложно выразить свои мысли в словах.

Quisiera expresar por toda la compañía nuestras profundas gracias a todos.

От лица фирмы я хотел бы выразить всем вам нашу искреннюю благодарность.

- ¿Se puede expresar de otra manera?
- ¿Se puede decir de otra manera?

Можно сказать иначе?

Me gustaría expresar mi gratitud por lo que has hecho por esta ciudad.

Я хотел бы выразить свою благодарность за то, что Вы сделали для нашего города.

Hay cosas en este mundo que simplemente no se pueden expresar con palabras.

Есть вещи в этом мире, которые просто не могут быть выражены в форме слов.

En primer lugar, quiero expresar mi agradecimiento especial hacia mi profesora, Ana Costa.

Прежде всего хочу выразить свою особую благодарность профессору Анне Коста.

Entiendo la diferencia, pero me interesa saber cómo se podría expresar en otras palabras.

Я понимаю разницу, но мне интересно, как бы ты выразил это другими словами.

expresar miedo en cualquier momento; uno de ellos, por ejemplo, dijo que no se arrodillaría

выражать страх в любой момент - один из них, например, сказал, что не станет становиться на

Cuando escribo, trato de imaginar cómo la idea que quiero expresar podría traducirse a otro idioma.

Когда я пишу, я пытаюсь представить, как идею, которую я хочу выразить, можно было бы перевести на другой язык.

- ¿Lo podrías expresar en palabras más sencillas, por favor?
- ¿Podrías ponerlo en palabras más sencillas, por favor?

Не могли бы Вы сказать это более простыми словами?

Traducir una frase a Toki Pona equivale a expresar su significado en términos concretos y de una forma muy sencilla.

Перевод предложения на токипона эквивалентен выражению его значения конкретными терминами и очень простым способом.

Creemos firmemente que al componer oraciones, el autor debe evitar caer en el mal hábito consistente en el uso de demasiadas palabras innecesarias, que en realidad son absolutamente superfluas a la luz de lo que se quiere expresar.

По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет предложение, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.

- Estoy estudiando 31 idiomas porque deseo conocer mejor el mundo en el que vivo, evitando, por ejemplo, leer textos con traducciones erróneas y también para comunicarme con mis amigos en su lengua nativa, ya que algunos no hablan inglés o, si lo hicieran, podrían no expresar lo que de hecho sienten o piensan.
- Estoy estudiando 31 idiomas porque quería conocer el mundo mejor, por ejemplo, para leer los textos con traducción equivocada y para comunicarme con mis amigos en sus idiomas nativos sabiendo que algunos de ellos no hablan inglés o, si hablan, no podrían expresar lo que sienten o piensan.

Я учу 31 язык из-за желания получше узнать мир, в котором я живу, избегая, например, чтения ошибочно переведённых текстов, и чтобы общаться с друзьями на их родном языке, поскольку некоторые не говорят по-английски, а если бы и говорили, то могли бы не суметь выразить то, что на самом деле чувствуют или думают.