Translation of "Dicen" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Dicen" in a sentence and their russian translations:

Algunos dicen esto, otros dicen aquello.

Одни одно говорят, другие - другое.

Eso dicen

так они говорят

¿Qué dicen?

Что они говорят?

- ¿Qué dicen los periódicos?
- ¿Qué dicen los diarios?

- Что говорят газеты?
- Что пишут в газетах?

Hay quienes dicen

Есть те, кто говорит

¿Dicen G-Unit?

Может, вы имели в виду «Джи-юнит»?

Dicen ser canadienses.

Они утверждают, что они канадцы.

Dicen que volverán.

Они говорят, что вернутся.

- ¿Cómo te dicen tus amigos?
- ¿Cómo les dicen sus amigos?

- Как тебя друзья называют?
- Как Вас называют Ваши друзья?
- Как вас друзья называют?

- Aquellos dicen que yo soy una vieja.
- Dicen que soy una anciana.
- Dicen que soy una mujer mayor.
- Dicen que soy una vieja.

Меня считают старухой.

Dicen que no volverá.

Говорят, он не вернётся.

Dicen que está enferma.

Говорят, она больна.

Dicen que sigue vivo.

Говорят, он всё ещё жив.

Dicen que murió aquí.

Говорят, здесь он умер.

Dicen que está enfermo.

- Они говорят, он болен.
- Говорят, он болен.
- Говорят, он болеет.

Dicen que estudiás mucho.

Говорят, что ты усердно учишься.

Dicen que odia trabajar.

Говорят, он ненавидит работать.

Entiendo lo que dicen.

Я понимаю, что они говорят.

Dicen que ha muerto.

Говорят, она умерла.

Lo dicen muchas más personas.

Многие говорят об этом.

Dicen que eres una guerrera.

что вы — настоящий боец,

Dicen que en la sociedad

Они говорят, что в обществе

Hay quienes dicen que viajaré

Есть те, кто говорит, что я буду путешествовать

Dicen que nació en Alemania.

Говорят, она родилась в Германии.

Todos dicen que son inocentes.

Все говорят, что они невиновны.

Dicen que ella está enferma.

Они говорят, что она больна.

Los sueños dicen la verdad.

Сны говорят правду.

Dicen que va a llover.

Говорят, будет дождь.

Dicen que él está enfermo.

Говорят, что он болен.

Dicen que sos muy estudioso.

Говорят, что ты очень прилежный.

Dicen que él es multimillonario.

Говорят, он мультимиллионер.

Dicen que habrá elecciones pronto.

Говорят, что скоро будут выборы.

Lo que dicen es cierto.

То, что они говорят, — правда.

¿Por qué demonios lo dicen?

Какого чёрта вы это говорите?

En la primera se dicen:

На первом пути вы говорите себе:

Dicen que es muy rico.

Говорят, он очень богат.

Dicen que volverán cuando puedan.

Они говорят, что вернутся, когда смогут.

Todos dicen que es culpable.

Все говорят, что он виновен.

Si todos dicen, hey Neil,

Если все говорят, эй Нейл,

Lo que realmente les dicen es:

фактически вы сообщаете следующее:

Y hay algunas mujeres que dicen:

А некоторые женщины говорят:

Si lo dicen fuertemente cinco veces

Если произнести это 5 раз,

Los vecinos dicen: "¡Qué mala suerte!"

Соседи заголосили: «Вот неудача!»

Algunos amigos profesionales dicen "A" ayer

некоторые профессиональные друзья говорят «А» вчера

Lo que dicen puede ser verdad

то, что они говорят, может быть правдой

Nos encontramos con personas que dicen

мы встречаем людей, которые говорят

Algunas de nuestras chicas también dicen

Некоторые из наших девушек также говорят

Algunos dicen que él nunca existió.

Некоторые говорят, что его никогда не существовало.

¡Dicen que nos va a llover!

Они говорят, что у нас будет дождь!

Dicen que la casa está embrujada.

- Говорят, что в этом доме есть привидения.
- Говорят, в доме привидения.

Dicen que es un buen médico.

- Он, говорят, хороший доктор.
- Говорят, он хороший врач.

Dicen que los cacahuetes son afrodisíacos.

Говорят, арахис - афродизиак.

¿Ella es tan tonta como dicen?

Она так глупа, как говорят?

Dicen que la vida es corta.

Говорят, что жизнь коротка.

Dicen que él es muy rico.

Они говорят, что он очень богатый.

Dicen que soy una mujer mayor.

- Говорят, что я пожилая женщина.
- Говорят, что я женщина в годах.

Dicen que Pablo es muy rico.

Говорят, что Павел очень богатый.

No me importa lo que dicen.

Мне не важно, что они говорят.

Yo hago lo que me dicen.

- Я делаю то, что мне говорят.
- Я делаю что говорят.

Voy adonde me dicen que vaya.

- Я иду туда, куда мне говорят идти.
- Я иду, куда мне говорят.

Ellos no entienden lo que dicen.

Они не понимают, что говорят.

Me dicen que aún sigue vivo.

Мне говорят, он ещё жив.

Lo que dicen no nos importa.

- Нам неважно, что они говорят.
- Нам всё равно, что говорят.

Dicen que es una buena cocinera.

Говорят, она хорошо готовит.

Los niños dicen cosas tan estúpidas.

Дети говорят такие глупости.

Dicen que pronto saldrán de Tokio.

Говорят, они скоро покинут Токио.

Los expertos dicen que es improbable.

Специалисты говорят, что это маловероятно.

Debes hacer lo que te dicen.

Ты должен делать то, что тебе говорят.

En la segunda forma se dicen:

На втором — вы говорите себе:

Dicen que ella nació en Alemania.

Говорят, она родилась в Германии.

No es tan caro como dicen.

Это не так дорого, как говорят.

Dicen que está enamorada de él.

Говорят, она в него влюблена.

Dicen que volverán después de comer.

Они говорят, что вернутся после еды.

Es que todos dicen "Oh sí,

что все любят «О да,

Ellos dicen, me vas a dar

Они похожи, ты меня дашь

- Todos dicen que me parezco a mi padre.
- Todos dicen que me parezco a papá.

Все говорят, что я похож на отца.

- Dicen que esta vieja casa está embrujada.
- Dicen que hay fantasmas en esta casa vieja.

- Говорят, что в старом доме живут привидения.
- Говорят, что в этом старом доме есть привидения.
- Говорят, в этом старом доме привидения.

- Los niños y los tontos dicen la verdad.
- Los niños y los locos dicen la verdad.

Дети и дураки правду говорят.