Examples of using "Volverán" in a sentence and their russian translations:
Вы знаете, когда они вернутся?
Они говорят, что вернутся.
Мини-юбки скоро вернутся.
Они говорят, что вернутся, когда смогут.
Они вернутся на ваш сайт,
А, когда они снова встретятся?
и у вас снова будут абсолютно другие интересы.
Они говорят, что вернутся после еды.
Кажется, что цены снова поднимутся.
Они говорят, что вернутся, когда ты будешь дома.
Они говорят, что вернутся раньше трёх.
- Когда ты вернёшься?
- Ты когда вернёшься?
- Когда вернёшься?
- Когда ты вернёшься домой?
Эти зелёные листья осенью покраснеют.
Думаешь, мини-юбки снова будут в моде?
Понедельники уже никогда не будут такими, как прежде.
Старые времена пройдут и никогда не вернутся.
на нас опять обрушится лавина неуверенности и стыда
В мире есть то, что ты никогда не сможешь, как ни надейся.
"Ar chas donv'yelo da ouez" в переводе с бретонского означает "собаки одичают".
Господин и госпожа Ямада вернутся домой в следующем месяце.
И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.