Translation of "Mitad" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Mitad" in a sentence and their japanese translations:

Dame la mitad.

半分よこせ。

Disminuyeron a la mitad.

そこから半分になりました

Pártelo a la mitad.

それを半分にきりなさい。

La otra mitad, menor actividad.

もう半分は活動が 減少していました

La mitad venía de familias bilingües

半数はバイリンガル家庭の子です

Más de la mitad son jóvenes.

‎半分以上が子供だ

Rompí el periódico por la mitad.

彼はその新聞を半分に裂いた。

La atisbé en mitad del gentío.

私は群衆の中で彼女を見つけた。

- La mitad de los estudiantes no vinieron.
- La mitad de los estudiantes no está presente.

学生の半数は欠席している。

La mitad empezó a reír de inmediato,

クラスの半数は即座に笑い始め

Solo aumenta aproximadamente la mitad de eso

その半分ほどしか増えていません

La mitad de las manzanas están podridas.

りんごの半数が腐っている。

La mitad de los estudiantes están ausentes.

学生の半数は欠席している。

La mitad de los estudiantes estaban ausentes.

学生の半数が休んでいた。

La mitad del melón había sido comida.

メロンが半分食べられた。

No has escuchado ni la mitad todavía.

その話にはまだ先があるんだ。

Ella cortó la torta por la mitad.

彼女はケーキを二つに切った。

Puedo hacerlo en la mitad de tiempo.

- 私なら半時間でやれる。
- 私は半分の時間でできます。

Hay un estanque en mitad del parque.

公園の中央に池がある。

Estoy a mitad de esta novela policíaca.

- この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
- この犯罪小説、半分のとこまで来たよ。

La mitad de los estudiantes no vinieron.

学生の半数は欠席している。

Subimos hasta la mitad de la montaña.

私たちは山の中途まで登った。

La mitad de las manzanas estaban podridas.

- りんごの半分が腐っている。
- りんごの半数が腐っている。

La mitad de estas manzanas está podrida.

このりんごの半数は腐っている。

En la primera mitad se explora el problema

前半は問題の探求

Bien, voy al peluquero la mitad que antes,

私は以前に比べ 髪を切る回数が 半分に減りましたが

No quiero bajar y quedarme a la mitad.

下りて戻れないのは嫌だ

Méjico tiene la mitad de población que Japón.

メキシコの人口は日本の人口の半分です。

La segunda mitad del encuentro fue muy apasionante.

その試合の後半はとてもおもしろかった。

Ellos comen la mitad del trigo del mundo.

彼らは世界の小麦の半分を食べる。

Él tuvo un accidente en mitad del trabajo.

彼は仕事中に事故にあった。

La mitad de los estudiantes no está presente.

学生の半数は欠席している。

Nos quedamos sin gasolina en mitad del desierto.

砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。

El cierre se me atascó a la mitad.

ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。

- La segunda mitad de la vida de un hombre consiste nada más que de los hábitos que él ha adquirido durante la primera mitad.
- La segunda mitad de la vida de un hombre consiste únicamente en los hábitos adquiridos durante la primera mitad.

人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。

- Sus ingresos se redujeron a la mitad tras su jubilación.
- Su ingreso se redujo a la mitad después de jubilarse.

彼の収入は退職後半減した。

La otra mitad de los bebés venía de familias

もう半数の赤ちゃんは

Quizá no quieran afeitarse la mitad de la cabeza,

皆さんは頭を半分だけ 剃りたくないでしょうし

No podía acceder a la mitad de la información.

情報の半分にもアクセスできず 授業について行くのが

Y en la segunda mitad se explora la solución.

後半は解決法の探求です

Y la otra mitad chillándole por decir algo ofensivo.

あと半数の生徒は アビーが 何か侮辱的な事を言ったと叫び

Si casi la mitad de su población de jóvenes

半数近くの若者が 読み書きできないなら

Aunque estudié para mi primer examen de mitad semestre,

最初の中間試験に向けて きちんと勉強した事で

Más de la mitad de los casos son desestimados.

起訴の半分以上が取り下げられることが わかりました

Tuve que salir del teatro a mitad del concierto.

私はコンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。

La mitad de un pan es mejor que nada.

- 枯れ木も山のにぎわい。
- パン半分でもないよりはまし。

El bebé despertó en la mitad de la noche.

その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。

Él se detuvo a la mitad de su discurso.

彼は演説を途中で突然中止した。

Él perdió el conocimiento a mitad de su discurso.

彼はスピーチの最中に気を失った。

Hoy volví a replantearme la mitad de mi vida.

今日もまた半生を顧みました。

Tom se despertó a la mitad de la noche.

トムは真夜中に目が覚めた。

Y entender solo la mitad de lo que me decía.

相手が何を話しているのか 半分しかわからなかったことです

O que ya iban por la mitad de su carrera,

大学生活の真っ只中で

Como si hubiese un muro a mitad de mi cerebro

私の脳の真ん中に壁があって

La mitad de estos supuestos expertos va a estar equivocado.

半分の専門家らしき人々は 間違っていることになります

Sobre todo, con el césped alto. A mitad de camino.

‎長い草も邪魔をする ‎半分まで来た

A la mitad de los centros básicamente solo los observamos,

産院センターの半分は 観察しただけでしたが

Si llegara a tener mucho dinero, te daría la mitad.

万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。

Sus ingresos se redujeron a la mitad tras su jubilación.

彼の収入は退職後半減した。

Cuando él me telefoneó, yo estaba en mitad del almuerzo.

彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。

Sólo me creo la mitad de lo que él dice.

彼の言うことには半信半疑だ。

Ella estuvo de acuerdo con pagar la mitad del alquiler.

彼女は家賃の半分を払うのに同意した。

La mitad de las bananas en la cesta estaban podridas.

かごの中のバナナの半分は腐っていた。

A la mitad de mi clase le gustan los perros.

私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。

- A la mitad de los alumnos de mi clase les gustan los perros.
- A la mitad de mi clase le gustan los perros.

私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。

Para entonces, no habré vivido ni la mitad de mi vida.

順調なら その時点で私は まだ人生を半分も生きていません

Y más de la mitad de los pacientes sobre los 85

85歳を超える患者の半数以上が

La mitad de los suelos del mundo se consideran actualmente degradados.

今現在世界の半分の土壌が 劣化していると考えられています

Alrededor de 600.000 hombres; aunque menos de la mitad eran franceses.

約60万の軍勢のうちフランス人は半数以下だった

Tu cámara es sólo la mitad de grande que la mía.

君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。

El pájaro era de la mitad del porte de un águila.

その鳥は鷲の半分の大きさだった。

El pájaro era de la mitad del porte de un halcón.

その鳥は鷹の半分の大きさしかない。

Se les cortó la línea en mitad de su conversación telefónica.

彼らは話をしている最中に電話を切られた。

Para hacer las cosas por la mitad, mejor no las hagas.

中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。

Encontrémonos a mitad de camino entre tu casa y la mía.

君の家と私の家の中間で落ち合うことにしよう。

¿Alguna vez te has duchado a la mitad de la noche?

深夜シャワーを浴びたことあるの?

- Quien ha comenzado, ha hecho la mitad.
- Obra empezada, medio acabada.

- 始めよければ半ば成功。
- 始めが肝心。
- 始まりがよければ半分できたも同じ。

No tengo ni la mitad de los libros que tiene él.

私は彼の本の半分しか持っていない。

Primero el preuniversitario, luego hasta la mitad del primer año de medicina,

医学部進学過程の 1年生の半分が経った時

Ha muerto la mitad del coral de la Gran Barrera de Coral.

グレート・バリアリーフのサンゴ礁の 半分は死滅してしまいました

Si más de la mitad de las mujeres tienen algún problema sexual,

半数以上の女性が 何らかの性的な問題を 抱えているとすれば

Cerca de la mitad de la energía química se convierte en electricidad

化学エネルギーのおよそ半分は 電気に変わり

Y es porque la mitad del carbono que liberamos en la atmósfera

私たちが大気に排出し続けている 二酸化炭素の半分は

- Cortó la tarta en dos.
- Ella cortó la torta por la mitad.

彼女はケーキを二つに切った。

Ella se levantó y se fue a la mitad de nuestra conversación.

彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。

Ya hice la mitad del trabajo, y ahora puedo hacer un pausa.

仕事は半分終わった、やっと休憩できる。

Al final, John y Sue decidieron partir la manzana por la mitad.

ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。