Examples of using "Del" in a sentence and their japanese translations:
体とは切り離されたものと考えています
まず 海面上昇です
芝生から出なさい。
朝食のメニューの中から注文してもいいですか。
- 取締役の演説をどう思いますか。
- 社長のスピーチをどう思いますか。
私はタクシーから出た。
将来海水面がどれぐらい上昇するかについて 私たちはよく理解していますが
彼は資本主義の 積み重なった糞について話します
頭蓋骨の立体モデルです
最初の礎石となっていました
「第三極協議会」の設立を 提案したいと思います
だが道の反対側だ
ブレグジットが決まった国民投票の翌日
彼らは脳の機能について研究している。
彼は常に民衆の味方であった。
債権の利回りは6%。
それは文脈による。
頭蓋骨と軟部組織は CTでは平面画像ですが
よし 死体の留め具を信じよう
静寂の音の効能を より享受することができるのです
私が 地質時代から現在までの 炭素循環の歴史について
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
彼らは世界の小麦の半分を食べる。
先生の冗談に笑わずにいられなかった。
- 英語にはうんざりだよ。
- 私は英語に飽き飽きしている。
- 私は英語にうんざりだ。
父は交通騒音について不平をこぼした。
教室から出て行きなさい。
古典派音楽からです
モンスーンが去った後
マクドナル元帥
悪より救い出し給え。
バスから降りましょう。
彼等はその木から降りた。
彼はその事故のことを話しましたか。
馬から降りなさい。
- 私はタクシーから出た。
- 私はタクシーから降りた。
FBIのものですが。
私達は米を常食としています。
- 私達はピクニックを楽しく過ごした。
- 私達はピクニックで楽しく過ごした。
私は外国から帰ってきた。
一遍で正確に答えてください。
あなたが部屋から出てきた。
庭から行きます。
この場合 スペイン語か英語の音です
他のほとんどの先進国では
日の出前に壁の付け根に 辿り着きました
日が沈むと暑さが和らぐ
あとは聴覚と嗅覚に頼って 身を守るしかない
この時期はサケをよく食べる
先生はその生徒の誤りに気がついた。
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
人間の野蛮性は決して根絶できない。
私はコンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
機内での彼の席は通路側だった。
以下は大統領の演説の要旨だ。
彼は通常の料金の2倍払った。
昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
水道水は飲まないほうがいいよ。
彼女は木から落ちた。
国王の長男は、王座の後継者である。
私は世界市民である。
運動会の写真、どこのフォルダに入れた?
宇宙の果ての先には何があるの?
私はその危険に気付いていた。
トムは隣の家の木からリンゴを盗むところを見られた。
下から3分の1のところで 大理石の色合いが 変わっていることもよく知っています
、北軍を指揮するドゥモリエズ将軍の副官を務めました。
彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
同等のクオリティー 同等の効果を持つでしょう
海面上昇への対処を することになります
100メートルほど 崖を下りれば安全だ
ベルナドット元帥の最初の軍団からの支援の兆候がなかったため、ダヴー
トイレットペーパーの買い置きがある。
その男の子はみんなに笑われました。
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
その巨木の枝が池に覆いかぶさっていた。
彼はその音に文句を言った。
日本語をどう思いますか。