Translation of "Del" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Del" in a sentence and their japanese translations:

Aislada del resto del cuerpo.

体とは切り離されたものと考えています

Primero, aumento del nivel del mar.

まず 海面上昇です

- ¡Sal del césped!
- ¡Fuera del césped!

芝生から出なさい。

¿Puedo pedir del menú del desayuno?

朝食のメニューの中から注文してもいいですか。

¿Qué opinas del discurso del presidente?

- 取締役の演説をどう思いますか。
- 社長のスピーチをどう思いますか。

- Bajé del taxi.
- Salí del taxi.

私はタクシーから出た。

Nuestra comprensión del futuro aumento del nivel del mar es buena,

将来海水面がどれぐらい上昇するかについて 私たちはよく理解していますが

Habla del "montón de estiércol del capitalismo".

彼は資本主義の 積み重なった糞について話します

Es un modelo del cráneo del paciente.

頭蓋骨の立体モデルです

del mundo moderno, del mundo de hoy.

最初の礎石となっていました

La fundación del Consejo del Tercer Polo,

「第三極協議会」の設立を 提案したいと思います

Pero está del otro lado del camino.

‎だが道の反対側だ

Un día después del voto del Brexit,

ブレグジットが決まった国民投票の翌日

Ellos estudian acerca del funcionamiento del cerebro.

彼らは脳の機能について研究している。

Él siempre estaba del lado del pueblo.

彼は常に民衆の味方であった。

El rendimiento del bono es del 6%.

債権の利回りは6%。

- Eso depende del contexto.
- Depende del contexto.

それは文脈による。

Del escáner se obtienen las láminas 2D del cráneo y del tejido blando.

頭蓋骨と軟部組織は CTでは平面画像ですが

Bien, ahora dependemos del ancla del hombre muerto.

よし 死体の留め具を信じよう

Y obtener más beneficios del sonido del silencio.

静寂の音の効能を より享受することができるのです

Cuando mostré la historia del ciclo del carbono

私が 地質時代から現在までの 炭素循環の歴史について

El sabor del vino depende mucho del tiempo.

ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。

Ellos comen la mitad del trigo del mundo.

彼らは世界の小麦の半分を食べる。

No pudimos evitar reirnos del chiste del profesor.

先生の冗談に笑わずにいられなかった。

- Estoy harto del inglés.
- Estoy harta del inglés.

- 英語にはうんざりだよ。
- 私は英語に飽き飽きしている。
- 私は英語にうんざりだ。

Mi padre se quejaba del ruido del tráfico.

父は交通騒音について不平をこぼした。

- Salga de la clase.
- Salid de la clase.
- Sal del aula.
- Salga del aula.
- Salid del aula.
- Salgan del aula.

教室から出て行きなさい。

del período clásico,

古典派音楽からです

Luego del monzón,

モンスーンが去った後

El padre del

マクドナル元帥

Líbranos del mal.

悪より救い出し給え。

Bajémonos del autobús.

バスから降りましょう。

Bajaron del árbol.

彼等はその木から降りた。

¿Habló del accidente?

彼はその事故のことを話しましたか。

Baja del caballo.

馬から降りなさい。

Bajé del taxi.

- 私はタクシーから出た。
- 私はタクシーから降りた。

Soy del FBI.

FBIのものですが。

Vivimos del arroz.

私達は米を常食としています。

Disfrutamos del picnic.

- 私達はピクニックを楽しく過ごした。
- 私達はピクニックで楽しく過ごした。

Regresé del extranjero.

私は外国から帰ってきた。

Responde del tirón.

一遍で正確に答えてください。

Saliste del cuarto.

あなたが部屋から出てきた。

Vengo del jardín.

庭から行きます。

En este caso, sonidos del español y del inglés.

この場合 スペイン語か英語の音です

En la mayor parte del resto del mundo desarrollado,

他のほとんどの先進国では

Y fui al pie del paredón antes del amanecer.

日の出前に壁の付け根に 辿り着きました

El atardecer trae un respiro del calor del día.

‎日が沈むと暑さが和らぐ

Ahora su seguridad depende del oído y del olfato.

‎あとは聴覚と嗅覚に頼って ‎身を守るしかない

En esta época del año, ella depende del salmón.

‎この時期はサケをよく食べる

El profesor se dio cuenta del error del alumno.

先生はその生徒の誤りに気がついた。

Él éxito siempre está del lado del que persevera.

成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。

Lo salvaje del hombre no puede erradicarse del todo.

人間の野蛮性は決して根絶できない。

Tuve que salir del teatro a mitad del concierto.

私はコンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。

Su asiento a bordo era del lado del pasillo.

機内での彼の席は通路側だった。

Lo siguiente es un resumen del discurso del presidente.

以下は大統領の演説の要旨だ。

Él pagó el doble del costo común del pasaje.

彼は通常の料金の2倍払った。

¿Es demasiado temprano para pedir del menú del almuerzo?

昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。

La voz del pájaro rompió el silencio del bosque.

鳥の鳴き声が森の静かさを破った。

Es mejor que no bebas del agua del grifo.

水道水は飲まないほうがいいよ。

- Ella cayó del árbol.
- Ella se cayó del árbol.

彼女は木から落ちた。

El primogénito del rey es el heredero del trono.

国王の長男は、王座の後継者である。

- Soy ciudadano del mundo.
- Soy un ciudadano del mundo.

私は世界市民である。

¿Dónde has metido las fotos del Día del Deporte?

運動会の写真、どこのフォルダに入れた?

¿Qué se halla más allá del final del universo?

宇宙の果ての先には何があるの?

- Yo estaba consciente del peligro.
- Estaba informado del peligro.

私はその危険に気付いていた。

Tom fue visto robando manzanas del árbol del vecino.

トムは隣の家の木からリンゴを盗むところを見られた。

Bien consciente del cambio del color del mármol a partir de un tercio hacia arriba,

下から3分の1のところで 大理石の色合いが 変わっていることもよく知っています

Y sirvió como ayudante de campo del general Dumouriez, al mando del Ejército del Norte.

、北軍を指揮するドゥモリエズ将軍の副官を務めました。

- Ella recortó una imagen del libro.
- Ella recortó una foto del libro.
- Recortó una foto del libro.
- Ella recortó una fotografía del libro.
- Recortó una fotografía del libro.

彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。

Tanto en países del primer mundo como del tercer mundo.

同等のクオリティー 同等の効果を持つでしょう

Tendrán que lidiar con el aumento del nivel del mar.

海面上昇への対処を することになります

La seguridad está a 100 metros del borde del acantilado.

100メートルほど 崖を下りれば安全だ

Sin señales de apoyo del Primer Cuerpo del Mariscal Bernadotte,

ベルナドット元帥の最初の軍団からの支援の兆候がなかったため、ダヴー

- Tenemos reserva del papel higiénico.
- Todavía tenemos papel del váter.

トイレットペーパーの買い置きがある。

- Todos se rieron del niño.
- Todas se rieron del niño.

その男の子はみんなに笑われました。

Él tiende a estar del lado del grupo más débil.

彼は弱いグループに味方する傾向がある。

Ellos fueron a Edimburgo para escapar del calor del verano.

夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。

Las ramas del árbol grande cuelgan por encima del estanque.

その巨木の枝が池に覆いかぶさっていた。

- Él se quejaba del ruido.
- Él se quejó del ruido.

彼はその音に文句を言った。

- ¿Qué opina usted del japonés?
- ¿Qué piensa del idioma japonés?

日本語をどう思いますか。